Ozzuu Bible
Compare 1Ti 2:9
Ozzuu Bible - comparison
1Ti 2:9

Found 31 translations

Config
9 Da mesma sorteG5615 ὡσαύτωςG5615, que as mulheres γυνήG1135, em ἔνG1722 trajeG2689 καταστολήG2689 decenteG2887 κόσμιοςG2887, se ἑαυτούG1438 ataviemG2885 κοσμέωG2885G5721 com μετάG3326 modéstiaG127 αἰδώςG127 e καίG2532 bom sensoG4997 σωφροσύνηG4997, não μήG3361 com ἔνG1722 cabeleira frisadaG4117 πλέγμαG4117 e comG2228 ouroG5557 χρυσόςG5557, ouG2228 pérolasG3135 μαργαρίτηςG3135, ouG2228 vestuárioG2441 ἱματισμόςG2441 dispendiosoG4185 πολυτελήςG4185,
9 Recomendações às mulheres
Semelhantemente, recomendo que as mulheres se vistam com decência, modéstia e discrição, não com tranças; nem com ouro ou pérolas, nem com roupas muito caras,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
9 As mulheres também que se vistam de uma maneira decente, com modéstia, sem procurar dar nas vistas, fugindo aos penteados elaborados, ao ouro, às joias e ao vestuário aparatoso.
9 Do mesmo modo, também aspiro: as mulheres [em todo lugar] em vestido decoroso, com pudor e sobriedade- autocontrole, ataviarem a si mesmas. Não com entrançamentos- de- cabelo, ou com ouro, ou pérolas, ou vestuário caro;
9 Likewise, the women, when they pray, should be dressed modestly and sensibly in respectable attire, not with elaborate hairstyles and gold jewelry, or pearls, or expensive clothes.
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
9 In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
9 Quanto às mulheres, que elas tenham roupas decentes, se enfeitem com pudor e modéstia; nem tranças, nem objetos de ouro, pérolas ou vestuário suntuoso;
9 Also women in suitable habit, with shamefastness and soberness arraying themselves [Also and women in adorned, or covenable, habit, with shamefastness and soberness adorning themselves], not in wreathed hairs, either in gold, or pearls, or precious cloth;
9 Also women in suitable habit, with shamefastness and soberness arraying themselves, not in wreathed hairs, either in gold, or pearls, or precious clothes;
9 E as mulheres sejam do mesmo modo, calmas e sensatas nas atitudes e na maneira de vestir.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres se vistam com decência, modéstia e discrição, não com tranças, nem com ouro ou pérolas, nem com vestidos caríssimos,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
9 Quanto às mulheres, que elas tenham roupas decentes, se enfeitem com pudor e modéstia; nem tranças, nem objetos de ouro, pérolas ou vestuário suntuoso;
9 Quanto às mulheres, que elas tenham roupas decentes e se enfeitem com pudor e modéstia. Não usem tranças, nem objetos de ouro, pérolas ou vestuário suntuoso;
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
9 Às mulheres quero pedir que se apresentem com dignidade, com modéstia, sem grandes penteados, nem ouro, nem joias nem vestidos luxuosos [13].
9 Às mulheres quero pedir que se apresentem com dignidade, com modéstia, sem grandes penteados, nem ouro, nem joias nem vestidos luxuosos [13].
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos, [5][6]
9 2532 Da mesma sorte,5615 que as mulheres,1135 em1722 traje2689 decente,2887 se1438 ataviem28855721 com3326 modéstia127 e2532 bom senso,4997 não3361 com1722 cabeleira frisada4117 e com2228 ouro,5557 ou2228 pérolas,3135 ou2228 vestuário2441 dispendioso,4185
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
9 Igualmente quero que as mulheres se vistam decentemente e se enfeitem com modéstia e bom senso. Nada de penteados complicados nem de jóias de ouro ou de pérola, nem de vestes luxuosas.
9 Do mesmo modo, as mulheres usem trajes decentes, adornem-se com pudor e modéstia, sem tranças, nem ouro, nem pérolas, ou vestidos sumptuosos,
9 2532 Da mesma sorte,5615 que as mulheres,1135 em1722 traje2689 decente,2887 se1438 ataviem28855721 com3326 modéstia127 e2532 bom senso,4997 não3361 com1722 cabeleira frisada4117 e com2228 ouro,5557 ou2228 pérolas,3135 ou2228 vestuário2441 dispendioso,4185
9 2532 Da mesma sorte,5615 que as mulheres,1135 em1722 traje2689 decente,2887 se1438 ataviem28855721 com3326 modéstia127 e2532 bom senso,4997 não3361 com1722 cabeleira frisada4117 e com2228 ouro,5557 ou2228 pérolas,3135 ou2228 vestuário2441 dispendioso,4185
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;