Ozzuu Bible
Compare 1Th 5:10
Ozzuu Bible - comparison
1Th 5:10

Found 31 translations

Config
10 queG3588 morreu ἀποθνήσκωG599G5631 por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257 para que ἵναG2443, querG1535 εἴτεG1535 vigiemos γρηγορεύωG1127G5725, querG1535 εἴτεG1535 durmamosG2518 καθεύδωG2518G5725, vivamos ζάωG2198G5661 em uniãoG260 ἅμαG260 com σύνG4862 ele αὐτόςG846.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a Ele.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele. 1Ts 5:10
Ao aceitarmos a graça da Salvação, o Senhor nos abençoa com um tipo de aliança e relacionamento que nada, nem a morte, poderá destruir (Jo 6.37).
10 o qual morreu por nós para que, quer estejamos vivos, quer estejamos já mortos, quando ele vier, possamos viver juntamente com ele.
10 Aquele havendo morrido para- benefício- e- em- lugar- de nós, a fim de que (quer vigiemos [vivos], quer durmamos) juntamente- com Ele estejamos vivendo.
10 who died on our behalf so that whether we are alive or dead, we may live along with him.
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.[*]
10 que morreu por nós,[j] a fim de que nós, na vigília ou no sono, vivamos em união com ele.
10 that was dead for us; that whether we wake, whether we sleep, we live together with him.
10 that was dead for us; that whether we wake, whether we sleep, we live together with him.
10 Ele morreu por nós, para que possamos viver com Ele para sempre, estejamos vivos ou mortos na hora da sua volta.
10 que morreu por nós, para que, quer atentos, quer dormindo, com ele vivamos.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 que morreu por nós, a fim de que nós, na vigília ou no sono, vivamos em união com ele.
10 o qual morreu por nós a fim de que, acordados ou dormindo, fiquemos unidos a ele.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 Ele morreu por nós para vivermos sempre em união com ele, quer estejamos vivos ou mortos quando ele vier.
10 Ele morreu por nós para vivermos sempre em união com ele, quer estejamos vivos ou mortos quando ele vier.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele. [9]
10 que3588 morreu5995631 por5228 nós2257 para que,2443 quer1535 vigiemos,11275725 quer1535 durmamos,25185725 vivamos21985661 em união260 com4862 ele.846
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
10 Ele morreu por nós, para que, acordados ou dormindo, vivamos unidos a ele.
10 que morreu por nós, a fim de que, quer durmamos, quer estejamos vigilantes, com Ele vivamos unidos.
10 que3588 morreu5995631 por5228 nós2257 para que,2443 quer1535 vigiemos,11275725 quer1535 durmamos,25185725 vivamos21985661 em união260 com4862 ele.846
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.