Ozzuu Bible
Compare 1Th 3:1
Ozzuu Bible - comparison
1Th 3:1

Found 31 translations

Config
1 Pelo que διόG1352, não podendo suportarG4722 στέγωG4722G5723 maisG3371 μηκέτιG3371 o cuidado por vós, pareceu-nos bemG2106 εὐδοκέωG2106G5656 ficarG2641 καταλείπωG2641G5683 sozinhosG3441 μόνοςG3441 em ἔνG1722 AtenasG116 ἈθῆναιG116;
1 Por isso, não podendo mais suportar nossa preocupação por vós, achamos melhor ficarmos sozinhos em Atenas;
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas. 1Ts 3:1
A divisão dos capítulos apenas indica o assunto principal, mas não deve prejudicar a compreensão geral da informação de Paulo, iniciada no verso 17 do capítulo anterior. Paulo usa a palavra grega “abandonado” para comunicar sua sensação ao ter decidido ficar só em Atenas para enfrentar a filosofia grega incrédula (Atos 17.14,15). O uso da terceira pessoa do plural é apenas um recurso de modéstia literária, Paulo está falando apenas de si mesmo.
1 Por isso, tendo decidido não continuar sem notícias vossas, preferi ficar sozinho em Atenas.
1 Por isso, quando não mais podendo nós suportar esperar, pareceu-nos bem ser deixados em Atenas, sozinhos;
1 So when we could no longer stand it, we agreed to be left in Athens alone
1 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
1 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left behind at Athens alone;
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
1 Por isso, não podendo mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
1 For which thing we suffered no longer, and it pleased to us to dwell alone at Athens; [For which thing we sustaining no longer, it pleased to us to dwell at Athens alone;]
1 For which thing we suffered no longer, and it pleased to us to dwell alone at Athens;
1 FINALMENTE quando não pude mais agüentar, decidi ficar sozinho em Atenas.
1 Por isso, não podendo mais suportar a preocupação em relação a vós, achamos melhor ficar sozinhos em Atenas
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
1 POR isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
1 POR isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
1 Por isso, não podendo mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
1 Assim, não podendo mais agüentar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
1 Por isso, não podendo esperar mais, preferi ficar em Atenas sozinho [11]
1 Por isso, não podendo esperar mais, preferi ficar em Atenas sozinho [11]
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
1 Pelo que,1352 não podendo suportar47225723 mais3371 o cuidado por vós, pareceu-nos bem21065656 ficar26415683 sozinhos3441 em1722 Atenas;116
1 POR isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
1 Afinal, não mais suportando a falta de notícias vossas, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
1 Por isso, não podendo resistir mais, aceitámos que nos deixassem sós em Atenas,
1 Pelo que,1352 não podendo suportar47225723 mais3371 o cuidado por vós, pareceu-nos bem21065656 ficar26415683 sozinhos3441 em1722 Atenas;116
1 Pelo que,1352 não podendo suportar47225723 mais3371 o cuidado por vós, pareceu-nos bem21065656 ficar26415683 sozinhos3441 em1722 Atenas;116
1 WHEREFORE when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;