Ozzuu Bible
Compare 1Th 2:8Ozzuu Bible - comparison
1Th 2:8
Found 31 translations
Config
8
assim οὕτωG3779, querendo-vosG2442 ἱμείρομαιG2442G5734 ὑμῶνG5216 muito, estávamos prontosG2106 εὐδοκέωG2106G5707 a oferecer-vosG3330 μεταδίδωμιG3330G5629 ὑμῖνG5213 não οὐG3756 somente μόνονG3440 o evangelho εὐαγγέλιονG2098 de Elohim θεόςG2316, mas ἀλλάG235, igualmente καίG2532, a própria ἑαυτούG1438 vidaG5590 ψυχήG5590; por isso διότιG1360 que vos tornastes γίνομαιG1096G5769 muito amados ἀγαπητόςG27 de nós ἡμῖνG2254.
8
Assim, por causa do grande afeto por vós, decidimos dar-lhes não somente o Evangelho de Deus, mas igualmente a nossa própria vida, tendo em vista que vos tornastes muito amados por nós.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda a nossa própria alma; porque éreis muito queridos a nós.
8
De tal forma queríamos o vosso bem que até, além de vos darmos a boa nova de Deus, vos daríamos também as nossas próprias vidas, pois vocês nos eram muito queridos.
8
Assim nós, anelando- de- amor por vós, estávamos- considerando- ser- bom- e- agradável vos doar não somente o evangelho [as boas novas] de Deus, mas também as nossas próprias almas; porquanto muito amados nos tendes sido tornados.
8
We were so devoted to you that we were glad to share with you not only God’s Good News but also our own lives, because you had become very dear to us.
8
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.
8
even so, being affectionately desirous of you, we were well pleased to impart unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were become very dear to us.
8
assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
8
Tanto bem vos queríamos que desejávamos dar-vos não somente o evangelho de Deus, mas até a própria vida, de tanto amor que vos tínhamos.
8
so we desiring you with great love, would have betaken to you, not only the gospel of God, but also our lives [so we desiring you covetingly, or with great love, would betake to you, not only the gospel of God, but also our souls, or lives], for ye be made most dear-worthy to us.
8
so we desiring you with great love, would have betaken to you not only the gospel of God, but also our lives, for ye be made most dear-worthy to us.
8
Nós amamos vocês afetuosamente - tão afetuosamente que lhes demos não só a mensagem de Deus, mas também nossas próprias vidas.
8
ⓠ Assim, devido ao grande afeto por vós, estávamos preparados a dar-vos de boa vontade não somente o evangelho de Deus, mas também a própria vida, visto que vos tornastes muito amados para nós.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto nos éreis muito queridos.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto nos éreis muito queridos.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
8
Tanto bem vos queríamos que desejávamos dar vos não somente o evangelho de Deus, mas até a própria vida, de tanto amor que vos tínhamos.
8
Queríamos tanto bem a vocês, que estávamos prontos a dar-lhes não somente o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, de tanto que gostávamos de vocês.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente as Boas Novas de Elohim, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
8
A nossa ternura por vós era tal que estávamos dispostos não só a entregar-vos a boa nova que vem de Deus, mas também a nossa vida, de tal maneira nos afeiçoámos.
8
A nossa ternura por vós era tal que estávamos dispostos não só a entregar-vos a boa nova que vem de Deus, mas também a nossa vida, de tal maneira nos afeiçoámos.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não ⓗ somente o evangelho de Deus, mas ainda a nossa própria alma; porquanto nos éreis muito queridos.
8
Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto nos éreis muito queridos.
8
assim a nossa afeição por vós. Estávamos dispostos, não só a comunicar-vos o evangelho de Deus, mas a dar-vos nossa própria vida, tão caros vos tínheis tornado a nós!
8
Tanta afeição sentíamos por vós, que desejávamos ardentemente partilhar convosco não só o Evangelho de Deus mas a própria vida, tão queridos nos éreis.
8
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the Besorah of Elohiym only, but also our own souls, because ye were dear unto us.