Ozzuu Bible
Compare 1Th 2:6
Ozzuu Bible - comparison
1Th 2:6

Found 31 translations

Config
6 Também jamais οὔτεG3777 andamos buscandoG2212 ζητέωG2212G5723 glóriaG1391 δόξαG1391 de ἐκG1537 homens ἄνθρωποςG444, nem οὔτεG3777 de ἀπόG575 vós ὑμῶνG5216, nem οὔτεG3777 de ἀπόG575 outrosG243 ἄλλοςG243.
6 Da mesma forma, nunca nos dedicamos a buscar honrarias, quer da vossa parte ou mesmo de outros.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
6 E nunca procurámos os louvores do público que nos ouvia, fossem vocês ou outros.
6 Nem estivemos buscando glória proveniente- de- dentro- dos homens, nem glória proveniente- de- junto - de vós, nem proveniente- de- junto - de outros homens, ainda que tendo nós poder de em peso vos ser, como os [demais] apóstolos de o Cristo. [justo]
6 Nor did we seek human praise — either from you or from others.
6 Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
6 nor seeking glory of men, neither from you, nor from others, when we might have been burdensome, as apostles of Christ.
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
6 Tampouco procuramos o elogio dos homens, quer vosso quer de ou-trem,
6 neither seeking glory of men, neither of you, neither of others, when we, as Christ's apostles, might have been in charge to you [when we might have been chargeous to you, as Christ's apostles].
6 neither seeking glory of men, neither of you, neither of others, when we, as Christ’s apostles, might have been in charge [or chargeous] to you.
6 Quanto a louvor, nunca o pedimos, nem de vocês nem de ninguém mais, embora como apóstolos de Cristo, tivéssemos certamente direito a alguma honra da parte de vocês.
6 nem buscamos honrarias humanas da parte de vós ou de outros, embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos exigir isso da vossa parte[1];
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 Tampouco procuramos o elogio dos homens, quer vosso quer de ou trem,
6 Nem estávamos à procura de elogio dos homens, seja de vocês, seja de outros,
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como sh'lichim do Mashiach, ser-vos pesados;
6 Nunca procurámos honrarias humanas nem da vossa parte nem de outros.
6 Nunca procurámos honrarias humanas nem da vossa parte nem de outros.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 Também jamais3777 andamos buscando22125723 glória1391 de1537 homens,444 nem3777 de575 vós,5216 nem3777 de575 outros.243
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
6 Também não buscamos glória humana, nem junto de vós nem junto de outros,
6 Nem procurámos glória da parte dos homens, nem de vós, nem de outros.
6 Também jamais3777 andamos buscando22125723 glória1391 de1537 homens,444 nem3777 de575 vós,5216 nem3777 de575 outros.243
6 Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Mashiach.