Ozzuu Bible
Compare 1Th 2:18Ozzuu Bible - comparison
1Th 2:18
Found 31 translations
Config
18
Por isso διόG1352, quisemos θέλωG2309G5656 ir ἔρχομαιG2064G5629 até πρόςG4314 vós ὑμᾶςG5209 (pelo menos μένG3303 eu ἐγώG1473, Paulo ΠαῦλοςG3972, não somente uma vez καίG2532G530 ἅπαξG530, mas καίG2532 duas)G1364 δίςG1364; contudo καίG2532, Satanás שטןG4567 nos ἡμᾶςG2248 barrou o caminhoG1465 ἐγκόπτωG1465G5656.
18
por isso, queríamos visitar-vos. Eu, Paulo, quis vos saudar face a face não somente uma vez, mas duas; porém, Satanás nos provocou impedimentos.
18
Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu. 1Ts 2:18
Satanás e seus demônios são os responsáveis diretos por todos os obstáculos que surgem no caminho da propagação do Evangelho. Por isso, é fundamental que todo projeto missionário, evangelístico, e que vise à ministração da Palavra, seja regado com fervorosa oração. A vontade de Deus, entretanto, é soberana, e nada nem ninguém é capaz de vencer ao Espírito de Cristo (Lc 11.21,22; 1Ts 3.11).
Satanás e seus demônios são os responsáveis diretos por todos os obstáculos que surgem no caminho da propagação do Evangelho. Por isso, é fundamental que todo projeto missionário, evangelístico, e que vise à ministração da Palavra, seja regado com fervorosa oração. A vontade de Deus, entretanto, é soberana, e nada nem ninguém é capaz de vencer ao Espírito de Cristo (Lc 11.21,22; 1Ts 3.11).
18
E assim, por mais que uma vez, tentámos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas sempre fomos impedidos por Satanás.
18
Por isso bem quisemos ir até vós (certamente eu, Paulo [o quis]), mas uma e outra vez nos cortou- o- caminho Satanás;
18
We wanted so much to come to you — I, Sha’ul, tried more than once — but the Adversary stopped us.
18
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
18
because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.
18
Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
18
Quisemos ir visitar-vos - eu mesmo, Paulo, quis fazê-lo muitas vezes -, mas Satanás me impediu.
18
For we would come to you, yea, I Paul, once and again, but Satan hindered us [but Satan letted us].
18
For we would come to you, yea, I, Paul, once and again, but Satan hindered us.
18
Queríamos muitíssimo ir; e eu, Paulo, tentei muitas vezes, porém, Satanás nos deteve.
18
ⓐ por isso queríamos visitar-vos. Eu, Paulo, quis visitar-vos não somente uma vez, mas duas; contudo, Satanás nos impediu.
18
pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
18
Por isso bem quisemos uma e outra vez ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
18
Por isso bem quisemos uma e outra vez ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
18
pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
18
Quisemos ir visitar vos eu mesmo, Paulo, quis fazê lo muitas vezes, mas Satanás me impediu.
18
Quisemos visitá-los. Eu mesmo, Paulo, mais de uma vez quis fazer isso. Satanás, porém, nos impediu.
18
pelo que quisemos ir ter com vocês, pelo menos eu, Sha'ul, não somente uma vez, mas duas, e Satan nos impediu.
18
Por isso quisemos ir ter convosco, fazer-vos uma visita. Eu, Paulo, tentei fazê-lo por duas vezes, mas Satanás fez com que não pudéssemos ir.
18
Por isso quisemos ir ter convosco, fazer-vos uma visita. Eu, Paulo, tentei fazê-lo por duas vezes, mas Satanás fez com que não pudéssemos ir.
18
Pelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, ⓠ mas Satanás no-lo impediu. [6]
18
Por isso bem quisemos uma e outra vez ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
18
Sim, quisemos fazer-vos uma visita — eu, Paulo —, por mais de uma vez, mas Satanás nos impediu.
18
Por isso, tínhamos decidido ir ter convosco - eu, Paulo, mais que uma vez - mas Satanás no-lo impediu.
18
Wherefore we would have come unto you, even I Pa'al, once and again; but Satan hindered us.