Ozzuu Bible
Compare 1Th 1:9Ozzuu Bible - comparison
1Th 1:9
Found 31 translations
Config
9
pois γάρG1063 elesG518 ἀπαγγέλλωG518 mesmos αὐτόςG846, no tocante περίG4012 a nós ἡμῶνG2257, proclamamG518 ἀπαγγέλλωG518G5719 que repercussãoG3697 ὁποῖοςG3697 teve ἔχωG2192G5719G5625 ἔχωG2192G5627 o nosso ingressoG1529 εἴσοδοςG1529 no πρόςG4314 vosso ὑμᾶςG5209 meio πρόςG4314, e καίG2532 como πῶςG4459, deixando ἀπόG575 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497, vos convertestes ἐπιστρέφωG1994G5656 a πρόςG4314 Elohim θεόςG2316, para servirdes δουλεύωG1398G5721 o ElohimG2316 θεόςG2316 vivo ζάωG2198G5723 e verdadeiro ἀληθινόςG228
9
Porque todos eles relatam de que maneira fomos recebidos por vós, e de que maneira vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
porque eles mesmos anunciam de nós que tipo de entrada tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro,
9
pois elas próprias testemunham de como fomos recebidos por vocês e como se converteram a Deus e abandonaram os ídolos para servirem o Deus vivo e verdadeiro.
9
Porque eles, eles mesmos, concernente a nós anunciam qual entrada tivemos # para convosco, e como [definitivamente] vos virastes em direção a Deus, provenientes- de- junto- dos ídolos, para servirdes a o Deus que está vivendo e que é verdadeiro,
9
since they themselves keep telling us about the welcome we received from you and how you turned to God from idols, to serve the true God, the one who is alive,
9
For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God;
9
For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God,
9
De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
pois eles mesmos contam qual acolhimento que da vossa parte tivemos, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
For they show of you, what manner entry we had to you, and how ye be converted to God from maumets [and how ye be converted to God from simulacra], to serve to the living God and very;
9
For they show of you, what manner entry we had to you, and how ye be converted to God from maumets [or from simulacra], to serve to the living God and very;
9
Porque eles é que estão sempre nos falando da excelente acolhida que vocês nos deram, e como se voltaram dos seus ídolos para Deus, de tal maneira que agora só o Deus vivo e verdadeiro é o senhor de vocês.
9
ⓗ Porque eles mesmos anunciam de que maneira fomos recebidos entre vós, de que forma vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
9
Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
9
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
pois eles mesmos contam qual acolhimento que da vossa parte tivemos, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
9
Eles mesmos falam da acolhida que tivemos entre vocês, e de como vocês se converteram, deixando os ídolos e voltando-se para Deus, a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
9
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Elohim, para servirdes ao Elohim vivo e verdadeiro,
9
Com efeito, todos falam bem a vosso respeito, pelo acolhimento que nos dispensaram e pelo modo como se converteram, abandonando os falsos deuses para servirem o Deus vivo e verdadeiro,
9
Com efeito, todos falam bem a vosso respeito, pelo acolhimento que nos dispensaram e pelo modo como se converteram, abandonando os falsos deuses para servirem o Deus vivo e verdadeiro,
9
porque eles mesmos anunciam de nós qual ⓚ a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
9
pois1063 eles518 mesmos,846 no tocante4012 a nós,2257 proclamam5185719 que repercussão3697 teve21925719562521925627 o nosso ingresso1529 no4314 vosso5209 meio,4314 e2532 como,4459 deixando575 os ídolos,1497 vos convertestes19945656 a4314 Deus,2316 para servirdes13985721 o Deus2316 vivo21985723 e verdadeiro228
9
Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
9
Pois todos contam como fomos recebidos por vós e como, virando as costas aos ídolos, vos voltastes para o Deus vivo e verdadeiro e vos pusestes ao seu serviço,
9
De facto, são eles próprios que contam o acolhimento que vós nos fizestes e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
9
pois1063 eles518 mesmos,846 no tocante4012 a nós,2257 proclamam5185719 que repercussão3697 teve21925719562521925627 o nosso ingresso1529 no4314 vosso5209 meio,4314 e2532 como,4459 deixando575 os ídolos,1497 vos convertestes19945656 a4314 Deus,2316 para servirdes13985721 o Deus2316 vivo21985723 e verdadeiro228
9
pois1063 eles518 mesmos,846 no tocante4012 a nós,2257 proclamam5185719 que repercussão3697 teve21925719562521925627 o nosso ingresso1529 no4314 vosso5209 meio,4314 e2532 como,4459 deixando575 os ídolos,1497 vos convertestes19945656 a4314 Deus,2316 para servirdes13985721 o Deus2316 vivo21985723 e verdadeiro228
9
For they themselves show of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to Elohiym from idols to serve the living and true Elohiym;