Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:7Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:7
Found 31 translations
Config
7
Então, Saul שאולH7586 disse אמרH559H8799 ao seu moçoH5288 נַעַרH5288: Eis, porém, se lá formos ילךH3212H8799, que levaremos בואH935H8686, então, àquele homem אישH376? Porque o pão לחםH3899 de nossos alforjesH3627 כְּלִיH3627 se acabouH235 אָזַלH235H8804, e presenteH8670 תְּשׁוּרָהH8670 não temos que levar בואH935H8687 ao homem אישH376 de Elohim אלהיםH430. Que temos?
7
Mas Saul ponderou ao criado: “Se formos, que ofereceremos ao homem? O pão já acabou no alforje, e nada mais temos a oferecer pelos préstimos deste homem de Deus. O que podemos fazer?”
7
Então Saul disse ao seu servo: Porém, vê, se formos, o que traremos ao homem? Pois o pão de nossas vasilhas foi consumido, e não há um presente para levarmos ao homem de Deus; o que temos?
7
“Mas não temos aqui nada com que lhe pagar”, replicou Saul. “Até a comida que trazíamos se acabou; já não temos mais nada.”
7
Então Saul disse ao seu jovem- servo: Eis, porém, se lá formos, que levaremos então àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes foi todo usado, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus. Que temos?
7
“But look,” Sha’ul said to his servant, “if we go to the man, what can we bring him? We’ve used up all the bread in our packs, and there’s nothing for us to give the man of God — what do we have left?”
7
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
7
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
7
Saul respondeu: Está bem, vamos; mas o que havemos de oferecer-lhe? Nossos alforjes estão vazios, e não temos presente algum para dar ao homem de Deus. O que nos resta?
7
Saul disse ao criado: "Se formos, que ofereceremos ao homem? O pão já se acabou no alforje, e nada temos para oferecer ao homem de Deus. Que temos mais?"[m]
7
And Saul said to his servant, Lo! we shall go (there); (but) what shall we bear to the man of God? Bread hath failed in our scrips, and we have no present, that we (can) give to the man of God, neither any other thing.
7
And Saul said to his child, Lo! we shall go there ; what shall we bear to the man of God? Bread hath failed in our scrips, and we have no present, that we can give to the man of God, neither any other thing.
7
"Mas não temos nada com que pagar esse homem", respondeu Saul. "Até mesmo o nosso alimento se acabou, e não temos nada para dar a ele. "
7
E Saul disse ao seu moço: 'Mas se formos lá, o que levaremos ao homem? Porque o pão dos nossos alforjes se acabou, e não temos presente algum para levar ao homem de Deus. O que temos?'
7
ⓤ Então Saul disse ao rapaz: Mas, se formos até lá, o que levaremos ao homem? Pois o alimento de nossas bolsas já acabou, e não temos presente para levar ao homem de Deus. O que teríamos?
7
Então Saul disse ao seu moço: Porém se lá formos, que levaremos ao homem? Pois o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus; que temos?
7
Então Saul disse ao seu moço: Eis, porém, se lá formos, que levaremos então àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus; que temos?
7
Então Saul disse ao seu moço: Eis, porém, se lá formos, que levaremos então àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus; que temos?
7
Então Saul disse ao seu moço: Porém se lá formos, que levaremos ao homem? Pois o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus; que temos?
7
Saul disse ao empregado: "Podemos ir. Mas o que vamos oferecer a esse homem? Já não temos pão na sacola. Não temos nada para oferecer a esse homem de Deus. Será que sobrou alguma coisa? "
7
Então Saul disse ao seu moço que estava com ele, "Vamos então; mas o que havemos de levar para o homem de Deus? Pois os pães em nossos alforjes já são gastos, e não temos nada mais que nos pertença para levar ao homem de Deus."
7
Saul respondeu: «Está bem! Mas que é que lhe podemos oferecer? Já não temos pão no saco e nada nos resta para lhe oferecer. E que é que nós temos?»
7
Saul respondeu: «Está bem! Mas que é que lhe podemos oferecer? Já não temos pão no saco e nada nos resta para lhe oferecer. E que é que nós temos?»
7
Então, Saul disse ao seu moço: Eis, porém, se lá formos, que levaremos, então, àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos que levar ⓔ ao homem de Deus; que temos?
7
Então Saul disse ao seu moço: Eis, porém, se lá formos, que levaremos então àquele homem? Porque o pão de nossos alforjes se acabou, e presente nenhum temos para levar ao homem de Deus; que temos?
7
Saul disse ao criado: “Vamos, então. Mas o que ofereceremos ao homem? O pão já se acabou no alforje, e nada temos para presentear ao homem de Deus. O que mais temos? ”
7
Saul respondeu: «Está bem, vamos; mas que presente levaremos ao homem de Deus? Os nossos alforges estão vazios e não temos dinheiro para lhe dar. Que nos resta? »
7
Then said Sha'ul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of Elohiym: what have we?