Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:6Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:6
Found 31 translations
Config
6
Porém ele lhe disse אמרH559H8799: Nesta cidadeH5892 עִירH5892 há um homem אישH376 de Elohim אלהיםH430, e é muito estimado כבדH3513H8737; tudo quanto ele diz דברH1696H8762 sucede בואH935H8799 בואH935H8800; vamo-nos ילךH3212H8799, agora, lá; mostrar-nos-á נגדH5046H8686, porventura, o caminho דרךְH1870 que devemos seguir הלךְH1980H8804.
6
Entretanto, o servo lhe aconselhou: “Nesta cidade mora um homem de Deus que é muito respeitado. Tudo o que ele diz acontece com certeza. Vamos até lá: é bem possível que nos possa orientar quanto ao caminho que devemos seguir!”
6
E ele lhe disse: Vê, agora, nessa cidade há um homem de Deus, e ele é um homem honorável; tudo o que ele diz, seguramente, cumpre-se; agora, vamos para lá; talvez ele possa nos mostrar o caminho pelo qual devamos seguir.
6
Mas o moço respondeu-lhe: “Eu pensei numa coisa! Há um profeta aqui nesta terra que é tido em grande consideração por todo o povo, porque tudo quanto diz é verdade. Vamos ter com ele, talvez possa indicar-nos alguma pista para encontrarmos os animais.”
6
Porém ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado é; tudo quanto diz, vem a suceder infalivelmente; vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
His servant replied, “Here now, there’s a man of God in this city, a man who is highly respected, and everything he says proves true. Let’s go to him; maybe he can tell us something about where we should go.”
6
And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is an honourable man; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can shew us our way that we should go.
6
And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of God, and he is a man that is held in honour; all that he saith cometh surely to pass: now let us go thither; peradventure he can tell us concerning our journey whereon we go.
6
Nesta cidade, disse-lhe o servo, há um homem de Deus, varão muito considerado; tudo o que ele prediz se cumpre. Vamos lá; talvez ele nos mostrará o caminho que devemos tomar.
6
Mas ele lhe respondeu: "Há um homem de Deus na cidade próxima.[l] É um homem honrado. Tudo o que ele diz acontece com certeza. Vamos até lá: talvez nos possa ajudar quanto ao caminho que devemos seguir".
6
And the servant said to him, Lo! a man of God is in this city, a noble man; all thing that he speaketh, cometh without (a) doubt. Now therefore go we thither, if peradventure he show to us of our way, for which we came (And so now let us go there, perhaps he can show us the way that we should go).
6
And the child said to him, Lo! a man of God is in this city, a noble man; all thing that he speaketh, cometh without doubt. Now therefore go we thither, if peradventure he show to us of our way, for which we came.
6
Porém o empregado disse: "Acabo de pensar numa coisa! Nesta cidade mora um profeta; todo o povo daqui tem muita consideração por ele, porque tudo quanto ele diz acontece; vamos ver se o encontramos, e talvez ele nos diga onde estão os animais que procuramos. "
6
E (ele) lhe disse: 'Eis que há nesta cidade um homem de Deus, um homem honrado, e tudo quanto diz acontece. Vamos lá agora, e talvez ele nos mostre o caminho que devemos seguir.'
6
ⓣ Mas ele lhe disse: Nesta cidade há um homem de Deus muito respeitado; tudo quanto diz acontece infalivelmente. Vamos até lá; talvez ele nos mostre o caminho que devemos seguir.
6
Mas ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e ele é muito considerado; tudo quanto diz, sucede infalivelmente. Vamos, pois, até lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
Porém ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado é; tudo quanto diz, sucede assim infalivelmente; vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
Porém ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado é; tudo quanto diz, sucede assim infalivelmente; vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
Mas ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e ele é muito considerado; tudo quanto diz, sucede infalivelmente. Vamos, pois, até lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
O empregado, porém, sugeriu: "Olhe. Na cidade vizinha há um homem de Deus que é muito famoso. Tudo o que ele diz, acontece de fato. Vamos até lá. Quem sabe ele nos possa orientar sobre o caminho que devemos seguir".
6
Mas o jovem disse-lhe: "Eis que há um homem de Deus nesta cidade, e o homem goza de grande reputação; tudo o que ele falar irá, certamente, acontecer; agora, então, vamos, e eis que ele poderá esclarecer-nos o nosso caminho no qual andamos."
6
Então o criado disse-lhe: «Espera! Há nesta cidade um homem santo e muito respeitado, porque tudo o que ele diz acontece. Vamos ter com ele pois pode muito bem acontecer que nos diga qual o caminho a seguir.»
6
Então o criado disse-lhe: «Espera! Há nesta cidade um homem santo e muito respeitado, porque tudo o que ele diz acontece. Vamos ter com ele pois pode muito bem acontecer que nos diga qual o caminho a seguir.»
6
Porém ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado é; ⓓ tudo quanto diz sucede assim infalivelmente; vamo-nos agora lá; porventura, nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
Porém ele lhe disse: Eis que há nesta cidade um homem de Deus, e homem honrado é; tudo quanto diz, sucede assim infalivelmente; vamo-nos agora lá; porventura nos mostrará o caminho que devemos seguir.
6
Mas o criado respondeu: “Há um homem de Deus nesta cidade, um homem honrado. Tudo o que ele diz acontece com certeza. Vamos até lá: talvez nos possa ajudar quanto ao caminho que devemos seguir”.
6
Respondeu-lhe o criado: «Nesta cidade há um homem de Deus, homem de respeito: tudo o que ele prediz se cumpre. Vamos lá, pois talvez ele nos diga o caminho que devemos seguir. »
6
And he said unto him, Behold now, there is in this city a man of Elohiym, and he is an honorable man; all that he says comes surely to pass: now let us go thither; perchance he can show us our way that we should go.