Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:5
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:5

Found 31 translations

Config
5 Vindo בואH935H8804 eles, então, à terra ארץH776 de ZufeH6689 צוּףH6689, Saul שאולH7586 disse אמרH559H8804 para o seu moçoH5288 נַעַרH5288, com quem ele ia: Vem ילךH3212H8798, e voltemos שובH7725H8799; não suceda que meu pai אבH1 deixeH2308 חָדַלH2308H8799 de preocupar-se com as jumentasH860 אָתוֹןH860 e se aflijaH1672 דָּאַגH1672H8804 por causa de nós.
5 Chegando ao distrito de Zufe, sugeriu Saul ao servo que o acompanhava: “Vamos voltar! Caso contrário meu pai deixará de pensar nas jumentas e começará a se preocupar conosco.”
5 E quando chegaram à terra de Zufe, Saul disse ao seu servo que com ele estava: Vem, e retornemos; para que o meu pai não deixe de se preocupar com os jumentos, e fique aflito por nós.
5 Finalmente, depois de os terem procurado na terra de Zufe, Saul disse ao criado: “Vamos embora, pois o meu pai já deve estar mais preocupado connosco do que com os jumentos!”
5 Vindo eles então à terra de Zufe, Saul disse para o seu jovem- servo, com quem ele ia: Vem, e voltemos; para que porventura meu pai não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 On reaching the territory of Tzuf, Sha’ul said to his servant with him, “Come, let’s go back; otherwise my father will stop thinking about the donkeys and start worrying about us.”
5 And when they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.
5 When they were come to the land of Zuph, Saul said to his servant that was with him, Come and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.
5 Tendo chegado à terra de Suf, Saul disse ao seu servo: Vem, voltemos. Meu pai poderia não mais pensar nas jumentas e ficar com cuidados por nós.
5 Quando iam chegando à terra de Suf, Saul disse ao servo que o acompanhava: "Vamos voltar! Pior será para meu pai que deixe de preocupar-se com as jumentas e se aflija por nossa causa".
5 And when they had come into the land of Zuph, and had not found (them), Saul said to his servant that was with him, Come thou, and turn we again; lest peradventure my father hath left (off caring about) the female asses, and is busy for us (and is now concerned about us).
5 And when they had come into the land of Zuph, and had not found them, Saul said to his child that was with him, Come thou, and turn we again; lest peradventure my father hath left off caring about the female asses, and is busy for us.
5 Finalmente, depois de procurar na terra de Zufe, Saul disse ao empregado: "Vamos voltar para casa; a estas horas meu pai estará mais preocupado com nós dois do que com os jumentos! "
5 Chegando à terra de Tsuf, Saul disse para o moço que ia com ele: 'Vamos voltar, antes que meu pai deixe de se preocupar pelas jumentas e se aflija por nossa causa.'
5 Quando passavam pela terra de Zufe, Saul disse ao rapaz que estava com ele: Vem! Voltemos, para que não aconteça de meu pai se esquecer das jumentas e passar a se preocupar conosco.
5 Vindo eles, então, à terra de Zufe, Saul disse para o moço que ia com ele: Vem! Voltemos, para que não suceda que meu pai deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Vindo eles então à terra de Zufe, Saul disse para o seu moço, com quem ele ia: Vem, e voltemos; para que porventura meu pai não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Vindo eles então à terra de Zufe, Saul disse para o seu moço, com quem ele ia: Vem, e voltemos; para que porventura meu pai não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Vindo eles, então, à terra de Zufe, Saul disse para o moço que ia com ele: Vem! Voltemos, para que não suceda que meu pai deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Quando chegaram ao território de Suf, Saul disse ao empregado que o acompanhava: "Vamos voltar, senão o meu pai vai ficar mais preocupado conosco do que com as jumentas".
5 E quando chegaram a Zufe, disse Saul ao seu moço, que estava com ele: "Vem, e voltemos, para que meu pai não esqueça as jumentas, e passe a se preocupar conosco."
5 Quando chegaram à região de Suf, Saul disse ao criado: «Voltemos para casa. Temo que meu pai deixe de pensar nos animais e se comece a preocupar connosco.»
5 Quando chegaram à região de Suf, Saul disse ao criado: «Voltemos para casa. Temo que meu pai deixe de pensar nos animais e se comece a preocupar connosco.»
5 Vindo eles, então, à terra de Zufe, Saul disse para o seu moço, com quem ele ia: Vem, e voltemos; para que, porventura, meu pai não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Vindo9358804 eles, então, à terra776 de Zufe,6689 Saul7586 disse5598804 para o seu moço,5288 com quem ele ia: Vem,32128798 e voltemos;77258799 não suceda que meu pai1 deixe23088799 de preocupar-se com as jumentas860 e se aflija16728804 por causa de nós.
5 Vindo eles então à terra de Zufe, Saul disse para o seu moço, com quem ele ia: Vem, e voltemos; para que porventura meu pai não deixe de inquietar-se pelas jumentas e se aflija por causa de nós.
5 Quando iam chegando à terra de Suf, Saul disse ao criado que o acompanhava: “Vamos voltar! Receio que meu pai já não pensa nas jumentas, mas está preocupado por causa de nós”.
5 Tendo chegado à terra de Suf, Saul disse ao criado: «Vem, regressemos. Meu pai pode não pensar mais nas jumentas e estar em cuidados por nossa causa. »
5 Vindo9358804 eles, então, à terra776 de Zufe,6689 Saul7586 disse5598804 para o seu moço,5288 com quem ele ia: Vem,32128798 e voltemos;77258799 não suceda que meu pai1 deixe23088799 de preocupar-se com as jumentas860 e se aflija16728804 por causa de nós.
5 Vindo9358804 eles, então, à terra776 de Zufe,6689 Saul7586 disse5598804 para o seu moço,5288 com quem ele ia: Vem,32128798 e voltemos;77258799 não suceda que meu pai1 deixe23088799 de preocupar-se com as jumentas860 e se aflija16728804 por causa de nós.
5 And when they were come to the land of Tsuph, Sha'ul said to his servant that was with him, Come, and let us return; lest my father leave caring for the asses, and take thought for us.