Ozzuu Bible
Compare 1Sm 9:13
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 9:13

Found 30 translations

Config
13 Entrando בואH935H8800 vós na cidadeH5892 עִירH5892, logo כןH3651 o achareis מצאH4672H8799, antes que subaH5927 עָלָהH5927H8799 ao altoH1116 בָּמָהH1116 para comerH398 אָכַלH398H8800; porque o povo עםH5971 não comeráH398 אָכַלH398H8799 enquanto ele não chegar בואH935H8800, porque ele tem de abençoar ברךְH1288H8762 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e só depois אחרH310 כןH3651 comemH398 אָכַלH398H8799 os convidados קראH7121H8803; subiH5927 עָלָהH5927H8798, pois, agora, que, hoje יוםH3117, o achareis מצאH4672H8799.
13 Assim que entrardes na cidade, vós o achareis antes que suba ao altar do monte para comer. O povo não comerá antes que ele chegue ao lugar alto, pois ele deve abençoar o sacrifício; depois disso, os convidados poderão comer à vontade. Subi, pois, depressa e logo o achareis!”
13 tão logo chegardes à cidade, ide encontrá- lo imediatamente, antes que suba ao lugar alto para comer; pois o povo não comerá enquanto ele não vier, porque ele abençoa o sacrifício; e, posteriormente, comem aqueles que foram convidados. Agora, portanto, levantai-vos; pois por volta desta hora vós o encontrareis.
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que ele venha; porque ele é o que abençoa o sacrifício, e depois, aqueles que foram convidados comem; subi, pois, agora, que hoje o achareis.
13 Find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat; because the people won’t eat until he comes and blesses the sacrifice. Afterwards, the ones invited will eat. So go on up, because this is when you will find him.”
13 As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.
13 as soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for at this time ye shall find him.
13 Ao entrar na cidade, encontrá-lo-eis seguramente antes que suba ao lugar alto para o festim. O povo não comerá antes que ele chegue, pois ele deverá abençoar o sacrifício; os convidados só comerão depois. Subi, pois; hoje o encontrareis.
13 Entrando na cidade, vós o achareis, antes que suba ao lugar alto para comer. O povo não comerá antes que ele chegue, porque é ele que tem de abençoar o sacrifício; só depois comem os convidados.[p] Subi, pois, já. Logo o achareis".
13 Ye shall enter into the city, and at once ye shall find him, before that he ascend into the high place to eat; for the people shall not eat till he come, for he shall (first) bless the sacrifice, and afterward they shall eat that be called (and then afterward they who be called shall eat). Now therefore go ye up, for today ye shall find him.
13 Ye shall enter into the city, and at once ye shall find him, before that he ascend [or go up] into the high place to eat; for the people shall not eat till he come, for he shall first bless the sacrifice, and afterward they shall eat that be called. Now therefore go ye up, for today ye shall find him.
13 Por isso andem ligeiro, pois é provável que esteja de saída, quando vocês chegarem lá; os convidados não podem comer, enquanto o vidente não chega e abençoa o alimento. "
13 Quando entrardes na cidade, logo o achareis, antes que suba ao altar elevado para comer, porque o povo não comerá até que ele venha, porque ele abençoa o sacrifício, e depois comem os convidados. Subi, pois, agora, que hoje o achareis.'
13 Quando entrardes na cidade, logo o encontrareis, antes que ele suba ao altar da colina para comer; pois o povo não comerá até que ele chegue, porque é ele quem abençoa o sacrifício, e depois os convidados comem. Subi agora, pois o encontrareis a esta hora.
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que ele suba ao alto para comer; pois o povo não comerá até que ele venha, porque ele é o que abençoa a sacrifício, e depois os convidados comem. Subi agora, porque a esta hora o achareis.
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que ele venha; porque ele é o que abençoa o sacrifício, e depois comem os convidados; subi, pois, agora, que hoje o achareis.
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que ele venha; porque ele é o que abençoa o sacrifício, e depois comem os convidados; subi, pois, agora, que hoje o achareis.
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que ele suba ao alto para comer; pois o povo não comerá até que ele venha, porque ele é o que abençoa a sacrifício, e depois os convidados comem. Subi agora, porque a esta hora o achareis.
13 Entrando na cidade, vocês o encontrarão antes que ele suba ao lugar alto para comer. O povo não vai comer antes que ele chegue, porque é ele quem abençoa o sacrifício. Só depois é que os convidados podem comer. Subam logo, e vocês o encontrarão".
13 Assim que houverdes entrado na cidade ireis encontrá-lo lá, antes que ele suba a Bema para comer; porque o povo não comerá até que venha, pois abençoa ele o sacrifício, e depois os convidados comem; agora então, subi, porque havereis de encontrá-lo, por causa do feriado."
13 Logo que chegarem à cidade podem encontrá-lo, antes que ele suba para começar o banquete do sacrifício. O povo não pode começar a comer antes de ele chegar, porque é ele quem vai abençoar o sacrifício. Só depois é que os convidados podem começar a comer. Vão já para cima, porque agora encontram-no pela certa.»
13 Logo que chegarem à cidade podem encontrá-lo, antes que ele suba para começar o banquete do sacrifício. O povo não pode começar a comer antes de ele chegar, porque é ele quem vai abençoar o sacrifício. Só depois é que os convidados podem começar a comer. Vão já para cima, porque agora encontram-no pela certa.»
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá até que ele venha, porque ele é o que abençoa o sacrifício, e depois comem os convidados; subi, pois, agora, que hoje o achareis.
13 Entrando9358800 vós na cidade,5892 logo3651 o achareis,46728799 antes que suba59278799 ao alto1116 para comer;3988800 porque o povo5971 não comerá3988799 enquanto ele não chegar,9358800 porque ele tem de abençoar12888762 o sacrifício,2077 e só depois3103651 comem3988799 os convidados;71218803 subi,59278798 pois, agora, que, hoje,3117 o achareis.46728799
13 Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que suba ao alto para comer; porque o povo não comerá, até que ele venha; porque ele é o que abençoa o sacrifício, e depois comem os convidados; subi, pois, agora, que hoje o achareis.
13 Entrando na cidade haveis de encontrá-lo, antes que suba ao lugar alto para o banquete. O povo não comerá antes que ele chegue, porque é ele que tem que abençoar o sacrifício. Só depois comem os convidados. Subi já. Logo o achareis”.
13 Ao entrar na cidade logo o encontrareis, antes que ele suba ao lugar alto para o banquete. O povo não comerá antes que ele chegue, pois ele deverá abençoar o sacrifício; só depois comerão os convidados. Subi depressa e logo o encontrareis. »
13 Entrando9358800 vós na cidade,5892 logo3651 o achareis,46728799 antes que suba59278799 ao alto1116 para comer;3988800 porque o povo5971 não comerá3988799 enquanto ele não chegar,9358800 porque ele tem de abençoar12888762 o sacrifício,2077 e só depois3103651 comem3988799 os convidados;71218803 subi,59278798 pois, agora, que, hoje,3117 o achareis.46728799
13 Entrando9358800 vós na cidade,5892 logo3651 o achareis,46728799 antes que suba59278799 ao alto1116 para comer;3988800 porque o povo5971 não comerá3988799 enquanto ele não chegar,9358800 porque ele tem de abençoar12888762 o sacrifício,2077 e só depois3103651 comem3988799 os convidados;71218803 subi,59278798 pois, agora, que, hoje,3117 o achareis.46728799
13 As soon as ye have come into the city, ye shall straightway find him, before he goes up to the high place to eat: for the people will not eat until he comes, because he blesses the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.