Ozzuu Bible
Compare 1Sm 18:21
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 18:21

Found 31 translations

Config
21 Disse אמרH559H8799 Saul שאולH7586: Eu lha darei נתןH5414H8799, para que ela lhe sirva de laçoH4170 מוֹקֵשׁH4170 e para que a mão יָדH3027 dos filisteus פלשתH6430 venha a ser contra ele. Pelo que Saul שאולH7586 disse אמרH559H8799 a Davi דודH1732: Com esta segunda שניםH8147 serás, hoje יוםH3117, meu genroH2859 חָתַןH2859H8691.
21 Assim que lhe trouxeram a notícia, Saul pensou: “Eu a darei a ele para que lhe sirva de armadilha, e logo a mão dos filisteus haverá de cair sobre ele!”
21 E Saul disse: Dá-la-ei a ele, para que ela lhe possa ser por laço, e para que a mão dos filisteus possa estar contra ele. Por isso, Saul disse a Davi: Tu serás, neste dia, meu genro com uma das duas.
21 “Aqui está uma oportunidade para que seja morto pelos filisteus!”, pensou Saul. Contudo, ao próprio David disse: “Tens ainda ocasião de te tornares genro do rei; posso dar-te a minha filha mais nova.”
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a minha segunda filha serás hoje meu genro.
21 Sha’ul said, “I’ll give her to him, so that she can entrap him, and the P’lishtim can do away with him.” So Sha’ul said to David, “Today you will become my son-in-law through the second [daughter].”
21 And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.
21 And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law a second time.
21 Vou dar-lhe Micol, pensava Saul, para que ela lhe seja uma armadilha, e ele caia na mão dos filisteus. Saul disse, pois, a Davi pela segunda vez: Agora vais tornar-te meu genro.
21 E disse consigo Saul: "Eu a darei a ele para que lhe seja uma armadilha, e a mão dos filisteus estará sobre ele." (Saul disse duas vezes[o] a Davi: "Hoje te tornarás meu genro.")
21 And Saul said, I shall give her to him, that it be to him into cause of stumbling, and the hand of Philistines be upon him. Therefore Saul said to David, In (wedding one of my) two daughters thou shalt be my son-in-law today. (And Saul said, I shall give her to him, so that she shall become a cause of stumbling to him, and so that the hands of the Philistines shall be upon him. And so Saul said to David, By wedding my younger daughter, on that day thou shalt become my son-in-law.)
21 And Saul said, I shall give her to him, that it be to him into cause of stumbling, and the hand of Philistines be upon him. Therefore Saul said to David, In wedding one of my two daughters thou shalt be my son-in-law today.
21 "Aqui está outra oportunidade de ver Davi morto pelos filisteus! " disse Saul para si mesmo. Mas para Davi ele disse: "Afinal de contas, você ainda pode ser meu genro, pais eu lhe darei minha filha mais moça".
21 E Saul disse: 'Darei-a a ele, para que lhe sirva de cilada, e para que a mão dos filisteus venha a feri-lo!' – e Saul disse a David: 'Serás hoje meu genro pela segunda.'
21 e Saul pensou: Eu a darei a ele, para que ela lhe sirva de armadilha e para que a mão dos filisteus o derrote. Então Saul disse a Davi: Serás hoje meu genro com minha outra filha.
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que ela lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: com a outra serás hoje meu genro.
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Disse, pois, Saul a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Disse, pois, Saul a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que ela lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: com a outra serás hoje meu genro.
21 pensando: "Vou dar minha filha como armadilha: assim Davi cairá em poder dos filisteus". E Saul disse a Davi: "Hoje você vai ter uma segunda oportunidade para se tornar meu genro".
21 Disse Saul: "Irei dá-la para ele, e ela lhe será uma pedra de tropeço." E a mão dos filisteus era contra Saul.
21 pois pensou que, dando-a como esposa a David, havia de a influenciar para que ela o entregasse nas mãos dos filisteus. Por isso, Saul disse pela segunda vez a David: «Tu serás meu genro.»
21 pois pensou que, dando-a como esposa a David, havia de a influenciar para que ela o entregasse nas mãos dos filisteus. Por isso, Saul disse pela segunda vez a David: «Tu serás meu genro.»
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.
21 Disse5598799 Saul:7586 Eu lha darei,54148799 para que ela lhe sirva de laço4170 e para que a mão3027 dos filisteus6430 venha a ser contra ele. Pelo que Saul7586 disse5598799 a Davi:1732 Com esta segunda8147 serás, hoje,3117 meu genro.28598691
21 E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mão dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.
21 “Vou dar-lhe Micol, para que lhe seja uma cilada, e ele caia nas mãos dos filisteus”. Disse, pois, a Davi pela segunda vez: “Hoje vais te tornar o meu genro”.
21 «Vou dar-lhe Mical - pensava Saul - para que seja para ele uma armadilha e ele caia nas mãos dos filisteus. » Saul disse, pois, a David pela segunda vez: «Agora vais tornar-te meu genro. »
21 Disse5598799 Saul:7586 Eu lha darei,54148799 para que ela lhe sirva de laço4170 e para que a mão3027 dos filisteus6430 venha a ser contra ele. Pelo que Saul7586 disse5598799 a Davi:1732 Com esta segunda8147 serás, hoje,3117 meu genro.28598691
21 Disse5598799 Saul:7586 Eu lha darei,54148799 para que ela lhe sirva de laço4170 e para que a mão3027 dos filisteus6430 venha a ser contra ele. Pelo que Saul7586 disse5598799 a Davi:1732 Com esta segunda8147 serás, hoje,3117 meu genro.28598691
21 And Sha'ul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Pelishtiym may be against him. Wherefore Sha'ul said to El-David, You shall this day be my son in law in the one of the two.