Ozzuu Bible
Compare 1Sm 18:11Ozzuu Bible - comparison
1Sm 18:11
Found 30 translations
Config
11
De repente Saul arremessou a lança contra Davi e exclamou: “Encravarei Davi na parede!”, mas Davi lhe escapou dos golpes por duas vezes.
11
E Saul arremessou o dardo; pois disse: Ferirei Davi até a parede com isso. E Davi fugiu duas vezes da sua presença.
11
Lançou-a repentinamente contra David com a intenção de o cravar contra a parede. Contudo, David desviou-se a tempo e conseguiu escapar-lhe. Isto aconteceu também noutra ocasião.
11
E Saul atirou com a lança, dizendo: Traspassarei a Davi contra a parede. Porém Davi se desviou da presença dele por duas vezes.
11
and he threw the spear, thinking, “I will pin David to the wall!” But David dodged out of the way twice.
11
And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.
11
and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
11
Saul, que tinha uma lança na mão, arremessou-a contra Davi, dizendo: Vou cravá-lo na parede! Mas Davi se desviou do golpe por duas vezes.
11
Saul atirou a lança e disse: "Encravarei Davi na parede!", mas Davi lhe escapou duas vezes.[l]
11
and (then he) cast it, and guessed that he might preen David with the wall, that is, pierce (right through him) with the spear, so that it should pass into the wall; and David bowed [aside] from his face the second time (and twice David veered away from the spear that Saul threw at him).
11
and cast it, and guessed that he might preen David with the wall, that is, pierce right through him with the spear, so that it should pass into the wall ; and David bowed [aside] from his face the second time.
11
e de repente atirou-a contra Davi, com a intenção de espetá-lo na parede com a lança. Mas Davi saltou para um lado e escapou. Isto aconteceu uma outra vez,
11
E Saul atirou a lança, dizendo: 'Encravarei a David na parede!' – porém David se desviou dele por duas vezes.
11
E Saul arremessou a lança, pensando: Vou encravar Davi na parede. Mas Davi desviou-se dele por duas vezes.
11
E Saul arremessou a lança, dizendo consigo: Encravarei a Davi na parede. Davi, porém, desviou-se dele por duas vezes.
11
E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
11
E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
11
E Saul arremessou a lança, dizendo consigo: Encravarei a Davi na parede. Davi, porém, desviou-se dele por duas vezes.
11
Saul atirou a lança, dizendo: "Vou cravar Davi na parede". Davi, porém, conseguiu escapar duas vezes.
11
Nisto Saul arremessou-a duas vezes contra David e disse: «Vou espetá-lo contra a parede.» Mas David desviou-se a tempo.
11
Nisto Saul arremessou-a duas vezes contra David e disse: «Vou espetá-lo contra a parede.» Mas David desviou-se a tempo.
11
E Saul atirou ⓘ com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
11
E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
11
Arremessou-a contra Davi, dizendo: “Vou cravar Davi na parede”. Mas Davi, por duas vezes, se esquivou.
11
Arremessou-a contra David, pensando: «Vou cravar David à parede! » Mas David desviou-se por duas vezes.
11
And Sha'ul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.