Ozzuu Bible
Compare 1Sm 18:10
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 18:10

Found 30 translations

Config
10 No diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, um espírito רוחַH7307 maligno רעH7451, da parte de Elohim אלהיםH430, se apossou צלחH6743H8799 de Saul שאולH7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָאH5012H8691 em תוךH8432 casa ביתH1004; e Davi דודH1732, como nos outros dias יוםH3117, dedilhavaH5059 נָגַןH5059H8764 יָדH3027 a harpa; Saul שאולH7586, porém, trazia na mão יָדH3027 uma lançaH2595 חֲנִיתH2595,
10 No dia seguinte, um mau espírito vindo por ordem de Deus assaltou Saul e o fez delirar e profetizar no meio de sua própria casa. Davi tangia sua harpa, como habitualmente fazia nestas ocasiões, e Saul segurava firmemente sua lança em uma das mãos.
10 E sucedeu pela manhã que o espírito maligno da parte de Deus veio sobre Saul, e ele profetizou no meio da casa; e Davi tocou com a sua mão, como das outras vezes; e havia um dardo na mão de Saul.
10 No dia seguinte, o espírito atormentador veio sobre ele, da parte de Deus. Para o acalmar, David começou a tocar a harpa como das outras vezes que tal acontecia. Saul tinha ali ao seu alcance uma lança.
10 E aconteceu, no dia seguinte, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, e este profetizava no meio da casa; e Davi tangia a harpa com a sua mão, como nos outros dias; Saul, porém,tinha na mão uma lança.
10 The following day an evil spirit from God came powerfully over Sha’ul, so that he fell into a frenzy in the house. David was there, playing his lyre as on other occasions. This time Sha’ul had his spear in his hand;
10 And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Saul's hand.
10 And it came to pass on the morrow, that an evil spirit from God came mightily upon Saul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as he did day by day: and Saul had his spear in his hand.
10 No dia seguinte, apoderou-se dele o mau espírito de Deus, e teve um acesso de delírio em sua casa. Como nos outros dias, Davi pôs-se a tocar a cítara.
10 No dia seguinte, um mau espírito da parte de Deus assaltou Saul, que começou a delirar no meio da casa. Davi tangia a lira como nos outros dias, e Saul estava com a lança na mão.
10 Soothly after the tother day, a wicked spirit of God assailed Saul (And the next day, a wicked spirit from God tormented Saul), and he prophesied in the midst of his house. And David harped with his hand, as by all days before; and Saul held a spear,
10 Soothly after the tother day, a wicked spirit of God assailed Saul, and he prophesied in the midst of his house. And David harped with his hand, as by all days before; and Saul held a spear,
10 Na verdade, logo no dia seguinte, um espírito atormentador da parte de Deus tomou conta de Saul, e ele começou a ter acessos como um louco. Davi procurou acalmar o rei tocando a harpa, como sempre fazia nessas ocasiões. Porém Saul tinha na mão a sua lança,
10 No dia seguinte, um mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, que entrou em transe no meio da sua casa. E David tocava com a sua mão, como o fazia diariamente, e Saul tinha na mão uma lança.
10 No dia seguinte, o espírito mau da parte de Deus se apoderou de Saul, que começou a ter manifestações proféticas no meio da casa enquanto Davi tocava a harpa, como de costume. Saul trazia na mão uma lança.
10 No dia seguinte o espírito maligno da parte de Deus se apoderou de Saul, que começou a profetizar no meio da casa; e Davi tocava a harpa, como nos outros dias. Saul tinha na mão uma lança.
10 E aconteceu no outro dia, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tocava a harpa com a sua mão, como nos outros dias; Saul, porém, tinha na mão uma lança.
10 E aconteceu no outro dia, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tocava a harpa com a sua mão, como nos outros dias; Saul, porém, tinha na mão uma lança.
10 No dia seguinte o espírito maligno da parte de Deus se apoderou de Saul, que começou a profetizar no meio da casa; e Davi tocava a harpa, como nos outros dias. Saul tinha na mão uma lança.
10 No dia seguinte, um espírito mau provindo de Deus tomou conta de Saul, que começou a delirar dentro de casa. Como de costume, Davi estava tocando harpa e Saul tinha a lança na mão.
10 No dia seguinte, o espírito mau enviado por Deus apoderou-se de Saul, que ficou como louco no seu palácio. David estava a tocar harpa, como de costume, e Saul tinha a lança na mão.
10 No dia seguinte, o espírito mau enviado por Deus apoderou-se de Saul, que ficou como louco no seu palácio. David estava a tocar harpa, como de costume, e Saul tinha a lança na mão.
10 E aconteceu, ao outro dia, que o mau espírito, da parte de Deus, se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tangia a harpa com a sua mão, como de dia em dia; Saul, porém, tinha na mão uma lança. [1]
10 No dia4283 seguinte, um espírito7307 maligno,7451 da parte de Deus,430 se apossou67438799 de Saul,7586 que teve uma crise de raiva50128691 em8432 casa;1004 e Davi,1732 como nos outros dias,3117 dedilhava505987643027 a harpa; Saul,7586 porém, trazia na mão3027 uma lança,2595
10 E aconteceu no outro dia, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tocava a harpa com a sua mão, como nos outros dias; Saul, porém, tinha na mão uma lança.
10 No dia seguinte, o espírito deprimente enviado por Deus apoderou-se dele, e teve um delírio em meio à sua casa. Davi pôs-se a tocar a cítara como nos outros dias. Saul tinha uma lança na mão.
10 No dia seguinte, apoderou-se de Saul um espírito maligno enviado por permissão de Deus, e teve um acesso de loucura em sua casa. Como noutras ocasiões, David pôs-se a tocar o seu instrumento. Saul, segurando uma lança na mão,
10 No dia4283 seguinte, um espírito7307 maligno,7451 da parte de Deus,430 se apossou67438799 de Saul,7586 que teve uma crise de raiva50128691 em8432 casa;1004 e Davi,1732 como nos outros dias,3117 dedilhava505987643027 a harpa; Saul,7586 porém, trazia na mão3027 uma lança,2595
10 No dia4283 seguinte, um espírito7307 maligno,7451 da parte de Deus,430 se apossou67438799 de Saul,7586 que teve uma crise de raiva50128691 em8432 casa;1004 e Davi,1732 como nos outros dias,3117 dedilhava505987643027 a harpa; Saul,7586 porém, trazia na mão3027 uma lança,2595
10 And it came to pass on the morrow, that the evil ruach from Elohiym came upon El-Sha'ul, and he prophesied in the midst of the house: and David played with his hand, as at other times: and there was a javelin in Sha'ul's hand.