Ozzuu Bible
Compare 1Sm 17:37
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 17:37

Found 31 translations

Config
37 Disse אמרH559H8799 mais Davi דודH1732: YAHUAH יהוהH3068 me livrou נצלH5337H8689 das garras יָדH3027 do leãoH738 אֲרִיH738 e das יָדH3027 do ursoH1677 דֹּבH1677; ele me livrará נצלH5337H8686 das mãos יָדH3027 deste filisteu פלשתH6430. Então, disse אמרH559H8799 Saul שאולH7586 a Davi דודH1732: Vai-te ילךH3212H8798, e YAHUAH יהוהH3068 seja contigo.
37 E Davi disse mais: “Yahweh que me livrou das garras do leão e do urso me livrará também das mãos desse filisteu!” Então Saul disse a Davi: “Vai, e que Yahweh esteja contigo!”
37 Além disso, disse Davi: O Senhor que me livrou da pata do leão, e da pata do urso, livrar- me-á da mão deste filisteu. E Saul disse a Davi: Vai, e o Senhor seja contigo.
37 O SENHOR, que me salvou dos dentes do leão e do urso, salvar-me-á também deste filisteu!” Saul, por fim, consentiu: “Está bem, vai lá e que o SENHOR seja contigo!”
37 Disse mais Davi: O SENHOR me livrou das garras do leão, e das garras do urso; Ele me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o SENHOR seja contigo.
37 Then David said, “ADONAI, who rescued me from the paw of the lion and from the paw of the bear, will rescue me from the paw of this P’lishti!” Sha’ul said to David, “Go; may ADONAI be with you.”
37 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.
37 And David said, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD shall be with thee.
37 O Senhor, acrescentou, que me salvou das garras do leão e do urso, salvar-me-á também das mãos desse filisteu. Vai, disse Saul a Davi; e que o Senhor esteja contigo!
37 Davi acrescentou mais: "Iahweh que me livrou das garras do leão e do urso me livrará das mãos desse filisteu." Então Saul disse a Davi: "Vai, e que Iahweh esteja contigo!"
37 And again David said, The Lord that delivered me from the mouth of the lion, and from the hand, that is, (the) power, of the bear, he shall deliver me from the hand of this Philistine. And Saul said to David, Go thou, and the Lord be with thee.
37 And again David said, The Lord that delivered me from the mouth of the lion, and from the hand, that is, power, of the bear, he shall deliver me from the hand of this Philistine. And Saul said to David, Go thou, and the Lord be with thee.
37 O Senhor, que me salvou das garras e dos dentes do leão e do urso, me salvará deste filisteu! " Por fim Saul consentiu. "Está bem, então vá", ele disse, "e que o Senhor seja com você! "
37 E David disse: 'O Eterno, que me livrou do leão e do urso, Ele me livrará da mão deste filisteu!' Então Saul disse a David: 'Vai, e que o Eterno esteja contigo!'
37 E Davi disse mais: O SENHOR, que me livrou das garras do leão e das garras do urso, me livrará da mão desse filisteu. Então Saul disse a Davi: Vai, e o SENHOR seja contigo.
37 Disse mais Davi: O Senhor, que me livrou das garras do leão, e das garras do urso, me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o Senhor seja contigo.
37 Disse mais Davi: O Senhor me livrou das garras do leão, e das do urso; ele me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o Senhor seja contigo.
37 Disse mais Davi: O SENHOR me livrou das garras do leão, e das garras do urso; ele me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o SENHOR seja contigo.
37 Disse mais Davi: O Senhor, que me livrou das garras do leão, e das garras do urso, me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o Senhor seja contigo.
37 E Davi acrescentou: "Javé me livrou das garras do leão e do urso. Ele me livrará também das mãos desse filisteu". Então Saul lhe disse: "Vá. E que Javé esteja com você! "
37 O Senhor, que me livrou das garras do leão e das garras do urso, ele me livrará das mãos deste filisteu incircunciso." Então, disse Saul a Davi: "Vai, e o Senhor seja contigo."
37 O SENHOR, que me tem livrado das garras do leão e do urso, também me livrará das mãos deste filisteu.» Perante isto Saul disse-lhe: «Então vai! Que o SENHOR esteja contigo [65]
37 O SENHOR, que me tem livrado das garras do leão e do urso, também me livrará das mãos deste filisteu.» Perante isto Saul disse-lhe: «Então vai! Que o SENHOR esteja contigo [65]
37 Disse mais Davi: O SENHOR me livrou da mão do leão e da do urso; ele me livrará da mão deste filisteu. Então, disse Saul a Davi: Vai-te embora, e o SENHOR seja contigo.
37 Disse5598799 mais Davi:1732 O SENHOR3068 me livrou53378689 das garras3027 do leão738 e das3027 do urso;1677 ele me livrará53378686 das mãos3027 deste filisteu.6430 Então, disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Vai-te,32128798 e o SENHOR3068 seja contigo.
37 Disse mais Davi: O SENHOR me livrou das garras do leão, e das do urso; ele me livrará da mão deste filisteu. Então disse Saul a Davi: Vai, e o SENHOR seja contigo.
37 Davi acrescentou: “O SENHOR me livrou das garras do leão e do urso. Ele me salvará também das mãos desse filisteu”. Então Saul disse a Davi: “Vai, e que o SENHOR esteja contigo”.
37 E acrescentou: «O SENHOR, que me livrou das garras do leão e do urso, há-de salvar-me igualmente das mãos desse filisteu. » Disse-lhe o rei: «Vai, e que o SENHOR esteja contigo. »
37 Disse5598799 mais Davi:1732 O SENHOR3068 me livrou53378689 das garras3027 do leão738 e das3027 do urso;1677 ele me livrará53378686 das mãos3027 deste filisteu.6430 Então, disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Vai-te,32128798 e o SENHOR3068 seja contigo.
37 Disse5598799 mais Davi:1732 O SENHOR3068 me livrou53378689 das garras3027 do leão738 e das3027 do urso;1677 ele me livrará53378686 das mãos3027 deste filisteu.6430 Então, disse5598799 Saul7586 a Davi:1732 Vai-te,32128798 e o SENHOR3068 seja contigo.
37 David said moreover, Yahuah that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Pelishtiy. And Sha'ul said unto El-David, Go, and Yahuah be with you.