Ozzuu Bible
Compare 1Sm 15:32
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 15:32

Found 31 translations

Config
32 Disse אמרH559H8799 Samuel שמואלH8050: Traze-me נגשH5066H8685 aqui AgagueH90 אֲגַגH90, rei מלךH4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002. AgagueH90 אֲגַגH90 veio ילךH3212H8799 a ele, confianteH4574 מַעֲדָןH4574; e disse אמרH559H8799: CertamenteH403 אָכֵןH403, já se foiH5493 סוּרH5493H8804 a amarguraH4751 מַרH4751 da morteH4194 מָוֶתH4194.
32 Depois Samuel ordenou: “Trazei-me Agague, o rei dos amalequitas!” Agague veio em sua direção cambaleando de medo, e disse: “Na verdade, a morte é por demais amarga!”
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui Agague, o rei dos amalequitas. E Agague veio até ele delicadamente. E Agague disse: Certamente, a amargura de morte já passou.
32 Depois Samuel ordenou: “Tragam-me aqui o rei Agague.” Este chegou-se, todo confiante, pensando consigo mesmo: “Com certeza que o pior já passou. Eles vão seguramente poupar-me a vida!”
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele em animado- deleite; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
32 Then Sh’mu’el said, “Bring Agag the king of ‘Amalek here to me. Agag came to him in chains and said, “Without doubt, mine will be a bitter death.”
32 Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
32 Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.
32 Samuel disse: Trazei-me Agag, rei de Amalec. Aproximou-se Agag, cheio de alegria, dizendo: Certamente passou a amargura da morte!
32 Depois Samuel disse: "Trazei-me Agag, o rei dos amalecitas". Agag veio em sua direção, cambaleando, e disse: "Na verdade, a morte é amarga!"[i]
32 And Samuel said, Bring ye to me Agag, the king of Amalek. And Agag, most fat (and) trembling, was brought to him. And Agag said, Whether thus departeth bitter death? (And Samuel said, Bring ye to me Agag, the king of the Amalekites. And Agag, most fat and trembling, was brought to him. And Agag said, Hath bitter death thus departed, that is, May I live?)
32 And Samuel said, Bring ye to me Agag, the king of Amalek. And Agag, most fat and trembling, was brought to him. And Agag said, Whether thus departeth bitter death?
32 Então Samuel disse: "Traga-me o rei Agague. " Agague chegou todo sorridente, pois pensava lá consigo mesmo: "Por certo o pior já passou, e não vão me matar! "
32 E Samuel disse: 'Trazei-me aqui Agag, o rei de Amalec' – e Agag veio a ele acorrentado, e Agag disse: 'Na verdade, já passou a amargura da morte.'
32 Então Samuel disse: Traze-me aqui Agague, rei dos amalequitas. E, confiante, Agague foi até ele e disse: Certamente já passou a amargura da morte.
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse: Certamente já passou a amargura da morte.
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse: Certamente já passou a amargura da morte.
32 Depois Samuel disse: "Tragam-me Agag, o rei dos amalecitas". Agag se aproximou tremendo, e disse: "É a hora amarga da morte! "
32 E disse Samuel: "Trazei-me aqui a Agague, rei de Amaleque;" e Agague veio a ele, tremendo; e disse Agague: "É a morte, assim, amarga?"
32 Imediatamente Samuel ordenou: «Tragam-me Agag, rei de Amalec.» Agag apresentou-se tranquilo diante de Samuel, pensando que o perigo de morte já tinha passado.
32 Imediatamente Samuel ordenou: «Tragam-me Agag, rei de Amalec.» Agag apresentou-se tranquilo diante de Samuel, pensando que o perigo de morte já tinha passado.
32 Então, disse Samuel: Trazei-me aqui Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade, já passou a amargura da morte.
32 Disse5598799 Samuel:8050 Traze-me50668685 aqui Agague,90 rei4428 dos amalequitas.6002 Agague90 veio32128799 a ele, confiante;4574 e disse:5598799 Certamente,403 já se foi54938804 a amargura4751 da morte.4194
32 Então disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
32 Samuel ordenou: “Trazei-me Agag, rei de Amalec! ” Agag chegou a ele, ainda a tremer. Agag pensou: “Com certeza, dispersou-se a amargura da morte”.
32 Disse, então, Samuel: «Trazei-me Agag, rei dos amalecitas. » Agag aproximou-se acorrentado, pensando: «Já passou o perigo de morte! »
32 Disse5598799 Samuel:8050 Traze-me50668685 aqui Agague,90 rei4428 dos amalequitas.6002 Agague90 veio32128799 a ele, confiante;4574 e disse:5598799 Certamente,403 já se foi54938804 a amargura4751 da morte.4194
32 Disse5598799 Samuel:8050 Traze-me50668685 aqui Agague,90 rei4428 dos amalequitas.6002 Agague90 veio32128799 a ele, confiante;4574 e disse:5598799 Certamente,403 já se foi54938804 a amargura4751 da morte.4194
32 Then said Shemu'el, Bring ye hither to me Agag the king of the Amaleqiym. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.