Ozzuu Bible
Compare 1Sm 15:3Ozzuu Bible - comparison
1Sm 15:3
Found 31 translations
Config
3
Vai ילךH3212H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָהH5221H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, e destróiH2763 חָרַםH2763H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַלH2550H8799; porém matarás מוּתH4191H8689 homem אישH376 e mulher אשהH802, meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243H8802, boisH7794 שׁוֹרH7794 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716, camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
3
Vai, pois, agora e investe contra Amaleque, condena-o ao anátema, consagrando-o ao SENHOR para destruição de tudo quanto houver na terra em que habitam; não tenhas piedade dele e de seu povo, mata homens e mulheres, crianças e recém-nascidos, bois e ovelhas, camelos e jumentos!”
3
Agora, vai e fere Amaleque, e destrói por completo tudo o que eles têm, e não os poupa; mas mata tanto homem como mulher, crianças e os que mamam, boi e ovelha, camelo e jumento.
3
Deverás agora destruí-los totalmente: homens, mulheres, crianças, mesmo os bebés, e também bois, cordeiros, camelos e jumentos.’ ”
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe poupes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os infantes até aos que mamam, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos. "
3
Now go and attack ‘Amalek, and completely destroy everything they have. Don’t spare them, but kill men and women, children and babies, cows and sheep, camels and donkeys.’”
3
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
3
Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.
3
Vai, pois, fere Amalec e vota ao interdito tudo o que lhe pertence, sem nada poupar: matarás homens e mulheres, crianças e meninos de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.
3
Vai, pois, agora, e investe contra Amalec, condena-o ao anátema com tudo o que lhe pertence, não tenhas piedade dele, mata homens e mulheres, crianças e recém-nascidos, bois e ovelhas, camelos e jumentos."
3
Now therefore go thou, and slay Amalek, and destroy thou all his things; spare thou not him, nor covet thou anything of his things; but slay thou from man unto woman, and little child, and sucking, ox, and sheep, and camel, and ass. (And so now go thou, and kill the Amalekites, and destroy thou all of their things; spare thou not any of them, nor covet thou any of their things; but kill thou every man and woman, and little child, and suckling, yea, every ox, and sheep, and camel, and donkey.)
3
Now therefore go thou, and slay Amalek, and destroy thou all his things; spare thou not him, nor covet thou anything of his things; but slay thou from man unto woman, and little child, and sucking, ox, and sheep, and camel, and ass.
3
Agora vá e destrua por completo a nação de Amaleque - homens, mulheres, crianças maiores, e até mesmo crianças que ainda mamam, bois, ovelhas, camelos e jumentos. "
3
Vai agora e fere a Amalec, e destrói totalmente tudo o que tiver, sem piedade. E matarás desde homem até mulher, desde crianças até as que mamam (no peito), desde os bois até as ovelhas, desde camelo até os jumentos".'
3
ⓜ Vai agora, ataca os amalequitas e os destrói totalmente com tudo o que tiverem. Nada poupes; matarás homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque, e o destrói totalmente com tudo o que tiver; não o poupes, porém matarás homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque, e o destrói totalmente com tudo o que tiver; não o poupes, porém matarás homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.
3
Agora, vá, ataque, e condene ao extermínio tudo o que pertence a Amalec. Não tenha piedade: mate homens e mulheres, crianças e recém-nascidos, bois e ovelhas, camelos e jumentos" ".
3
Agora vai, e ferirás Amaleque e Hierim, e tudo o que lhe pertence; não deixarás nada dele vivo, mas o destruirás totalmente; e o dedicarás, a ele e a tudo o que é dele, à destruição, não poupando nada do que lhe pertence. Destruirás tanto o homem quanto a mulher, a criança e aquele que ainda mama, o bezerro e a ovelha, o camelo e o asno.""
3
Vai combatê-los e destrói completamente tudo quanto possuem. Mata homens e mulheres, crianças e meninos de peito, touros e ovelhas, camelos e burros [57] .»
3
Vai combatê-los e destrói completamente tudo quanto possuem. Mata homens e mulheres, crianças e meninos de peito, touros e ovelhas, camelos e burros [57] .»
3
Vai, pois, agora, e fere a Amaleque, e destrói totalmente ⓒ tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas e desde os camelos até aos jumentos. [2]
3
Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e não lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
3
Vai, pois, investe contra Amalec e vota ao interdito tudo o que lhe pertence, sem nada poupar. Matarás homens e mulheres, crianças e recém-nascidos, e também bois, ovelhas, camelos e jumentos”.
3
Vai, pois, agora, ferir Amalec. Votarás ao extermínio tudo o que lhe pertence, sem nada poupar. Matarás tudo, homens e mulheres, crianças e meninos de peito, bois e ovelhas, camelos e asnos. '»
3
Now go and smite Amaleq, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.