Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:45Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:45
Found 31 translations
Config
45
Porém o povo עםH5971 disse אמרH559H8799 a Saul שאולH7586: Morrerá מוּתH4191H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, que efetuou עשהH6213H8804 tamanha גדולH1419 salvação ישועהH3444 em Israel ישראלH3478? Tal não sucedaH2486 חָלִילָהH2486. Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, não lhe há de cair נפלH5307H8799 no chão ארץH776 um só cabeloH8185 שַׂעֲרָהH8185 da cabeça ראשH7218! Pois foi com Elohim אלהיםH430 que fez עשהH6213H8804 isso, hoje יוםH3117. Assim, o povo עםH5971 salvouH6299 פָּדָהH6299H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, para que não morresse מוּתH4191H8804.
45
Os soldados, contudo, intercederam por Jônatas junto a Saul argumentando: “Jônatas, aquele que alcançou esta grande vitória em Israel, vai morrer? De maneira alguma! Tão certo como vive Yahweh, não cairá um só cabelo da sua cabeça, porquanto foi na companhia de Deus que ele realizou hoje tudo o que fez!” Assim o povo resgatou Jônatas, e ele não foi executado.
45
E o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, o que trouxe esta grande salvação em Israel? Deus nos livre; como vive o Senhor, nenhum cabelo da sua cabeça cairá ao chão; pois ele trabalhou com Deus neste dia. Assim, o povo resgatou Jônatas, para que não morresse.
45
No entanto, o povo interveio. “Jónatas, que salvou hoje a Israel, ter de morrer? Isso nunca! Tão certo como vive o SENHOR, que não se tocará num só cabelo da sua cabeça, porque foi usado por Deus para fazer hoje um grande milagre entre nós.” Desta forma, o povo o salvou.
45
Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que efetuou tão grande salvação em Israel? Nunca tal suceda; vive o SENHOR, que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois foi com Deus que fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.
45
But the people said to Sha’ul, “Must Y’honatan die, who has accomplished this great deliverance in Isra’el? Heaven forbid! As ADONAI lives, not one hair of his head will fall to the ground; because he worked with God today!” In this way the people rescued Y’honatan, so that he didn’t die.
45
And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
45
And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
45
Mas o povo interveio: Como haveria de perecer Jônatas, ele que deu essa vitória tão grande a Israel? Isso não pode ser! Viva Deus! Nem um só cabelo de sua cabeça cairá por terra, porque foi por Deus que ele operou hoje dessa forma. Assim o povo salvou Jônatas, e ele não morreu.
45
Porém o povo disse a Saul: "Jônatas, aquele que alcançou esta grande vitória em Israel, vai morrer? De maneira alguma! Tão certo como vive Iahweh, não cairá um só cabelo da sua cabeça, porque foi com Deus que ele fez hoje o que fez!" Assim o povo resgatou Jônatas,[u] e ele não morreu.
45
And the people said to Saul, Therefore whether Jonathan shall die, that did this great health in Israel? this is unleaveful; the Lord liveth; none hair of his head shall fall into the earth; for he hath wrought with God today. Therefore the people delivered Jonathan, that he died not. (And the people said to Saul, Should Jonathan truly die, he who hath won this great victory for Israel? Nay! this is unlawful; as the Lord liveth, there shall not fall to the ground one hair of his head, for he hath worked with God today. And so the people delivered Jonathan, so that he did not die.)
45
And the people said to Saul, Therefore whether Jonathan shall die, that did this great health in Israel? this is unleaveful; the Lord liveth; none hair of his head shall fall into the earth; for he hath wrought with God today. Therefore the people delivered Jonathan, that he died not.
45
Mas os soldados não gostaram nada da idéia e disseram: "Jônatas deve morrer, ele que hoje libertou a Israel? Isso não vai acontecer! Damos nossa palavra de honra, que não se tocará nem mesmo num fio de cabelo da sua cabeça, pois Deus o usou para fazer um poderoso milagre hoje". E assim o povo salvou a Jônatas.
45
Mas o povo disse a Saul: 'Morrerá Jônatas, que fez tão grande salvação em Israel? Longe disso! Assim como vive o Eterno, não cairá no chão um só cabelo de sua cabeça, pois com Deus ele fez isso hoje!' – e o povo salvou Jônatas, e ele não morreu.
45
ⓖ Mas o exército disse a Saul: Acaso deve morrer Jônatas, que trouxe tamanha libertação a Israel? De modo nenhum! Tão certo como o SENHOR vive, não caia no chão um só fio de cabelo da sua cabeça! Pois foi por Deus que ele fez isso hoje. Assim o povo livrou Jônatas da morte.
45
Mas o povo disse a Saul: Morrerá, porventura, Jônatas, que operou esta grande salvação em Israel? Tal não suceda! como vive o Senhor, não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou Jônatas, para que não morresse.
45
Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que efetuou tão grande salvação em Israel? Nunca tal suceda; vive o Senhor, que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.
45
Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que efetuou tão grande salvação em Israel? Nunca tal suceda; vive o SENHOR, que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! Pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.
45
Mas o povo disse a Saul: Morrerá, porventura, Jônatas, que operou esta grande salvação em Israel? Tal não suceda! como vive o Senhor, não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou Jônatas, para que não morresse.
45
Mas a tropa disse a Saul: "Como vai morrer Jônatas, ele que proporcionou essa grande vitória para Israel? De jeito nenhum. Pela vida de Javé, não cairá um só fio da cabeça de Jônatas, porque foi por Deus que ele pôde fazer hoje o que fez". Desse modo, a tropa salvou a vida de Jônatas.
45
Mas o povo disse a Saul: "Deverá aquele que operou esta grande salvação em Israel ser condenado à morte neste dia? Como vive o Senhor, não deverá cair no chão um só dos cabelos de sua cabeça, porque o povo de Deus tem tido um grande sucesso neste dia." As pessoas oraram por Jônatas naquele dia, e ele não morreu.
45
Mas o povo disse a Saul: «Como é que Jónatas pode ser morto se foi ele que deu a Israel esta grande vitória? Não pode ser! Juramos pelo SENHOR que nem um só cabelo há de cair da sua cabeça, porque foi com a ajuda de Deus que ele, hoje, realizou semelhante proeza.» Desta maneira, o povo livrou Jónatas da morte.
45
Mas o povo disse a Saul: «Como é que Jónatas pode ser morto se foi ele que deu a Israel esta grande vitória? Não pode ser! Juramos pelo SENHOR que nem um só cabelo há de cair da sua cabeça, porque foi com a ajuda de Deus que ele, hoje, realizou semelhante proeza.» Desta maneira, o povo livrou Jónatas da morte.
45
Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que efetuou tão grande salvação em Israel? Nunca tal suceda. Vive o SENHOR, ⓤ que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! Pois com Deus fez isso, hoje. Assim, o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.
45
Porém o povo5971 disse5598799 a Saul:7586 Morrerá41918799 Jônatas,3129 que efetuou62138804 tamanha1419 salvação3444 em Israel?3478 Tal não suceda.2486 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não lhe há de cair53078799 no chão776 um só cabelo8185 da cabeça!7218 Pois foi com Deus430 que fez62138804 isso, hoje.3117 Assim, o povo5971 salvou62998799 a Jônatas,3129 para que não morresse.41918804
45
Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jônatas, que efetuou tão grande salvação em Israel? Nunca tal suceda; vive o SENHOR, que não lhe há de cair no chão um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jônatas, para que não morresse.
45
O povo, porém, disse a Saul: “Morrerá Jônatas, aquele que alcançou tão grande vitória para Israel? De modo algum! Pela vida do SENHOR, não cairá um só cabelo de sua cabeça, porque foi com Deus que ele fez hoje o que fez! ” Assim o povo resgatou Jônatas para que não morresse.
45
Mas o povo disse a Saul: «Como havia de perecer Jónatas, ele que acaba de dar a vitória a Israel? Isto não pode ser! Viva o SENHOR! Nem um só cabelo da sua cabeça cairá por terra, pois foi por beneplácito de Deus que ele agiu hoje desta forma. » Assim o povo salvou Jónatas da morte.
45
Porém o povo5971 disse5598799 a Saul:7586 Morrerá41918799 Jônatas,3129 que efetuou62138804 tamanha1419 salvação3444 em Israel?3478 Tal não suceda.2486 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não lhe há de cair53078799 no chão776 um só cabelo8185 da cabeça!7218 Pois foi com Deus430 que fez62138804 isso, hoje.3117 Assim, o povo5971 salvou62998799 a Jônatas,3129 para que não morresse.41918804
45
Porém o povo5971 disse5598799 a Saul:7586 Morrerá41918799 Jônatas,3129 que efetuou62138804 tamanha1419 salvação3444 em Israel?3478 Tal não suceda.2486 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 não lhe há de cair53078799 no chão776 um só cabelo8185 da cabeça!7218 Pois foi com Deus430 que fez62138804 isso, hoje.3117 Assim, o povo5971 salvou62998799 a Jônatas,3129 para que não morresse.41918804
45
And the people said unto El-Sha'ul, Shall Yonathan die, who has wrought this great yeshu`ah in Yashar'el? Far be it: as Yahuah lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has wrought with Elohiym this day. So the people rescued Yonathan, that he died not.