Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:40Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:40
Found 31 translations
Config
40
Em seguida, declarou Saul diante de todo o Israel: “Ponde-vos todos vós de um lado, e eu e meu filho Jônatas de outro lado”, e o povo respondeu a Saul: “Faze o que te parece certo!”
40
Então, ele disse a todo o Israel: Estejais vós em um lado, e eu e Jônatas, meu filho, estaremos no outro lado. E o povo disse a Saul: Faz o que parecer bem aos teus olhos.
40
Saul propôs o seguinte: “Jónatas e eu próprio nos poremos aqui e vocês estarão aí defronte de nós.” Todo o povo concordou.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que bom- parecer aos teus olhos.
40
Then he said to all Isra’el, “You be on one side, and I and Y’honatan my son will be on the other side.” The people replied to Sha’ul, “Do what seems good to you.”
40
Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40
Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40
Ponde-vos de um lado, disse ele a todo o Israel; eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. A multidão respondeu-lhe: Faze o que te parecer melhor.
40
Disse ele a todo o Israel: "Ponde-vos todos vós de um lado, e eu e meu filho Jônatas do outro lado", e o povo respondeu a Saul: "Faze o que te parece bem!"
40
And he said to all Israel, Be ye separated into one part, and I with my son Jonathan shall be in the tother part. And the people answered to Saul, Do thou that, that seemeth good to thine eyes (Do thou what seemeth good in thine eyes).
40
And he said to all Israel, Be ye separated into one part, and I with my son Jonathan shall be in the tother part. And the people answered to Saul, Do thou that, that seemeth good to thine eyes.
40
E Saul fez esta proposta: "Jônatas e eu ficaremos aqui, e todos vocês ficarão lá. " E o povo concordou.
40
E ele disse a todo o Israel: 'Ficai vós de um lado, e eu e o meu filho Jônatas do outro – e o povo disse a Saul: 'Faz o que parecer bem aos teus olhos'.
40
E ele disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então o povo disse a Saul: Faze o que bem te parecer.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis dum lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis dum lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Saul falou a todo Israel: "Fiquem de um lado. Eu e meu filho Jônatas ficaremos do outro lado". E a tropa respondeu a Saul: "Faça o que achar melhor".
40
E ele disse a todos os homens de Israel: "estarei sujeito também, e Jônatas, meu filho, estará sujeito." E o povo respondeu a Saul: "Faze o que é bom aos teus olhos."
40
Então Saul disse-lhes: «Coloquem-se daquele lado, que eu e Jónatas ficamos daqui.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.»
40
Então Saul disse-lhes: «Coloquem-se daquele lado, que eu e Jónatas ficamos daqui.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.»
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de uma banda, e eu e meu filho Jônatas estaremos da outra banda. Então, disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40
Falou então a todo o Israel: “Separemo-nos, vós de um lado, meu filho Jônatas e eu do outro”, e o povo respondeu a Saul: “Faz o que parecer bom”.
40
E disse a todo o Israel: «Ponde-vos de um lado, eu e o meu filho Jónatas estaremos do outro. » A multidão respondeu-lhe: «Faz o que te parecer melhor. »
40
Then said he unto all Yashar'el, Be ye on one side, and I and Yonathan my son will be on the other side. And the people said unto El-Sha'ul, Do what seems good unto you.