Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:40
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:40

Found 31 translations

Config
40 Disse אמרH559H8799 mais a todo o Israel ישראלH3478: Vós estareis de um אחדH259 lado עברH5676, e eu e meu filho בןH1121 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, do outro אחדH259. Então, disse אמרH559H8799 o povo עםH5971 a Saul שאולH7586: Faze עשהH6213H8798 o que bem טובH2896 te parecer עיןH5869.
40 Em seguida, declarou Saul diante de todo o Israel: “Ponde-vos todos vós de um lado, e eu e meu filho Jônatas de outro lado”, e o povo respondeu a Saul: “Faze o que te parece certo!”
40 Então, ele disse a todo o Israel: Estejais vós em um lado, e eu e Jônatas, meu filho, estaremos no outro lado. E o povo disse a Saul: Faz o que parecer bem aos teus olhos.
40 Saul propôs o seguinte: “Jónatas e eu próprio nos poremos aqui e vocês estarão aí defronte de nós.” Todo o povo concordou.
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que bom- parecer aos teus olhos.
40 Then he said to all Isra’el, “You be on one side, and I and Y’honatan my son will be on the other side.” The people replied to Sha’ul, “Do what seems good to you.”
40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
40 Ponde-vos de um lado, disse ele a todo o Israel; eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. A multidão respondeu-lhe: Faze o que te parecer melhor.
40 Disse ele a todo o Israel: "Ponde-vos todos vós de um lado, e eu e meu filho Jônatas do outro lado", e o povo respondeu a Saul: "Faze o que te parece bem!"
40 And he said to all Israel, Be ye separated into one part, and I with my son Jonathan shall be in the tother part. And the people answered to Saul, Do thou that, that seemeth good to thine eyes (Do thou what seemeth good in thine eyes).
40 And he said to all Israel, Be ye separated into one part, and I with my son Jonathan shall be in the tother part. And the people answered to Saul, Do thou that, that seemeth good to thine eyes.
40 E Saul fez esta proposta: "Jônatas e eu ficaremos aqui, e todos vocês ficarão lá. " E o povo concordou.
40 E ele disse a todo o Israel: 'Ficai vós de um lado, e eu e o meu filho Jônatas do outro – e o povo disse a Saul: 'Faz o que parecer bem aos teus olhos'.
40 E ele disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então o povo disse a Saul: Faze o que bem te parecer.
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis dum lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis dum lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Saul falou a todo Israel: "Fiquem de um lado. Eu e meu filho Jônatas ficaremos do outro lado". E a tropa respondeu a Saul: "Faça o que achar melhor".
40 E ele disse a todos os homens de Israel: "estarei sujeito também, e Jônatas, meu filho, estará sujeito." E o povo respondeu a Saul: "Faze o que é bom aos teus olhos."
40 Então Saul disse-lhes: «Coloquem-se daquele lado, que eu e Jónatas ficamos daqui.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.»
40 Então Saul disse-lhes: «Coloquem-se daquele lado, que eu e Jónatas ficamos daqui.» Eles responderam: «Faz como achares melhor.»
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de uma banda, e eu e meu filho Jônatas estaremos da outra banda. Então, disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Disse5598799 mais a todo o Israel:3478 Vós estareis de um259 lado,5676 e eu e meu filho1121 Jônatas,3129 do outro.259 Então, disse5598799 o povo5971 a Saul:7586 Faze62138798 o que bem2896 te parecer.5869
40 Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jônatas estaremos do outro lado. Então disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
40 Falou então a todo o Israel: “Separemo-nos, vós de um lado, meu filho Jônatas e eu do outro”, e o povo respondeu a Saul: “Faz o que parecer bom”.
40 E disse a todo o Israel: «Ponde-vos de um lado, eu e o meu filho Jónatas estaremos do outro. » A multidão respondeu-lhe: «Faz o que te parecer melhor. »
40 Disse5598799 mais a todo o Israel:3478 Vós estareis de um259 lado,5676 e eu e meu filho1121 Jônatas,3129 do outro.259 Então, disse5598799 o povo5971 a Saul:7586 Faze62138798 o que bem2896 te parecer.5869
40 Disse5598799 mais a todo o Israel:3478 Vós estareis de um259 lado,5676 e eu e meu filho1121 Jônatas,3129 do outro.259 Então, disse5598799 o povo5971 a Saul:7586 Faze62138798 o que bem2896 te parecer.5869
40 Then said he unto all Yashar'el, Be ye on one side, and I and Yonathan my son will be on the other side. And the people said unto El-Sha'ul, Do what seems good unto you.