Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:4Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:4
Found 31 translations
Config
4
Entre os desfiladeirosH4569 מַעֲבָרH4569 pelos quais JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 procuravaH1245 בָּקַשׁH1245H8765 passar עברH5674H8800 à guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteus פלשתH6430, deste lado עברH5676 havia uma penhaH5553 סֶלַעH5553 íngremeH8127 שֵׁןH8127, e do outro עברH5676, outraH8127 שֵׁןH8127H5553 סֶלַעH5553; uma אחדH259 se chamava שםH8034 BozezH949 בּוֹצֵץH949; a outra אחדH259, SenéH5573 סֶנֶהH5573.
4
No desfiladeiro que Jônatas procurava atravessar para atingir o acampamento filisteu, existia um penhasco íngreme de um lado, e outro pico de grande rocha do outro lado. O primeiro se chama Bozez, e o outro, Sené.
4
E entre as passagens, pelas quais Jônatas procurava atravessar em direção à guarnição dos filisteus, havia uma rocha pontiaguda em um lado, e uma rocha pontiaguda no outro lado; e o nome de uma era Bozez, e o nome da outra era Sené.
4
Para chegar à guarnição inimiga, Jónatas era obrigado a passar por um intervalo entre duas rochas muito íngremes, às quais se tinha dado o nome de Bozez e Sené.
4
E entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
4
Between the passes by which Y’honatan was trying to cross to the garrison of the P’lishtim, there was a rocky spur on one side and another rocky spur on the other side; the name of the one was Botzetz, and of the other, Seneh.
4
And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
4
And between the passes, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a rocky crag on the one side, and a rocky crag on the other side: and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh.
4
Ora, no desfiladeiro que Jônatas tentava atravessar para atingir a guarnição dos filisteus, havia rochedos altos, em forma de dentes, de um e outro lado, um dos quais se chamava Boses e o outro Sene.
4
No desfiladeiro que Jonatas procurava atravessar para atingir o posto avançado filisteu, há um pico do rochedo de um lado, e outro pico do outro lado. Um chama-se Boses e outro Sene.
4
And betwixt the goings up, by which Jonathan endeavoured to pass to the station of (the) Philistines, were stones standing forth on ever either side, and scars broken before, by the manner of teeth, on each side (and broken scarps on each side, like teeth); (the) name to the one was Bozez, and (the) name to the tother was Seneh;
4
And betwixt the goings up, by which Jonathan enforced or endeavour-ed to pass to the station of Philistines, were stones standing forth on ever either side, and scars broken before, by the manner of teeth, on each side; name to the one was Bozez, and name to the tother was Seneh;
4
Para chegar à guarnição dos filisteus, Jônatas tinha de passar por um desfiladeiro estreito entre duas grandes rochas que ficavam quase em posição vertical; uma delas se chamava Bozez e a outra Sené.
4
E entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, havia um penhasco de um lado e um penhasco do outro lado; o nome de um era Botsêts e o nome do outro, Sene;
4
Em cada lado dos desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava chegar à guarnição dos filisteus havia um penhasco; o nome de um era Bozez, e o nome do outro Sené.
4
Ora, entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava chegar à guarnição dos filisteus, havia um penhasco de um e de outro lado; o nome de um era Bozez, e o nome do outro Sené.
4
E entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
4
E entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
4
Ora, entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava chegar à guarnição dos filisteus, havia um penhasco de um e de outro lado; o nome de um era Bozez, e o nome do outro Sené.
4
No desfiladeiro, que Jônatas procurava atravessar para chegar até a guarnição filistéia, havia dois morros: um se chamava Boses e o outro Sene.
4
No meio da passagem em que Jônatas tentava atravessar para o acampamento dos filisteus havia uma rocha escarpada de um lado, e uma rocha escarpada do outro lado; o nome de uma era Bozes, e o da outra Sené.
4
Num dos desfiladeiros que Jónatas tentava atravessar, para atingir a guarnição dos filisteus, havia dois altos rochedos dentados, um de cada lado do desfiladeiro: um chamava-se Brilhante e o outro, Espinha.
4
Num dos desfiladeiros que Jónatas tentava atravessar, para atingir a guarnição dos filisteus, havia dois altos rochedos dentados, um de cada lado do desfiladeiro: um chamava-se Brilhante e o outro, Espinha.
4
E, nas passagens pelas quais Jônatas procurava passar à guarnição ⓒ dos filisteus, desta banda havia uma penha aguda, e da outra banda, uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez; e o nome da outra, Sené.
4
E entre os desfiladeiros pelos quais Jônatas procurava passar à guarnição dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
4
O desfiladeiro que Jônatas procurava atravessar para atingir o posto avançado dos filisteus, passava entre dois picos de rochedo, de um lado e do outro; um se chamava Boses e o outro, Sene.
4
No desfiladeiro que Jónatas tentava atravessar para atingir a guarnição dos filisteus, havia altos rochedos denteados, de um e de outro lado, um dos quais se chamava Bocés e o outro Sene.
4
And between the passages, by which Yonathan sought to go over unto the Pelishtiym's garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side: and the name of the one was Botsets, and the name of the other Ceneh.