Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:31Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:31
Found 31 translations
Config
31
Naquele mesmo dia os israelitas derrotaram os filisteus, lutando desde Micmás até Aijalom. A essa altura os israelitas estavam muito fracos e esfomeados.
31
E eles feriram os filisteus naquele dia desde Micmás até Aijalom; e o povo estava muito debilitado.
31
Mesmo assim, cansados e com fome, continuaram a perseguir e a matar filisteus, todo esse dia, desde Micmás até Aijalom, até não poder mais, devido à falta de forças.
31
Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até chegarem a Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
31
That day they had attacked the P’lishtim from Mikhmas to Ayalon; but the people were very exhausted.
31
And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
31
And they smote of the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.
31
Eles bateram, naquele dia, os filisteus desde Macmas até Ajalon.
31
Naquele dia, os filisteus foram perseguidos desde Macmas até Aialon[p] e o povo estava exausto.
31
Therefore they smote [the] Philistines in that day from Michmash into Aijalon. And the people was made full weary; (And so they struck down the Philistines that day from Michmash to Aijalon. But the people were made faint;)
31
Therefore they smote [the] Philistines in that day from Michmash into Aijalon. And the people was made full weary;
31
Apesar de estarem famintos, os israelitas perseguiram e mataram os filisteus o dia todo, desde Micmás até Aijalom; e com isso ficavam cada vez mais esgotados em suas forças.
31
E naquele dia feriram aos filisteus desde Mihmash até Aialon, e o povo estava muito exausto.
31
ⓦ N aquele dia, depois de ferir os filisteus, desde Micmás até Aijalom, o exército estava exausto.
31
Feriram, contudo, naquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom. E o povo desfaleceu em extremo;
31
Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
31
Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
31
Feriram, contudo, naquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom. E o povo desfaleceu em extremo;
31
Nesse dia, os filisteus foram perseguidos desde Macmas até Aialon. Mas a tropa estava exausta.
31
Ele feriu naquele dia alguns dos filisteus em Micmás, e as pessoas ficaram muito cansadas.
31
Naquele dia, os israelitas derrotaram os filisteus, lutando contra eles desde Micmás até Aialon. Os israelitas sentiam-se muito fracos,
31
Naquele dia, os israelitas derrotaram os filisteus, lutando contra eles desde Micmás até Aialon. Os israelitas sentiam-se muito fracos,
31
Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom; e o povo desfaleceu em extremo.
31
Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
31
Naquele dia, os filisteus foram perseguidos desde Macmas até Aialon, e as tropas estavam exaustas.
31
Naquele dia, foram derrotados os filisteus, desde Micmás até Aialon. O povo, exausto de fadiga,
31
And they smote the Pelishtiym that day from Mikmash to Ayalon: and the people were very faint.