Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:28
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:28

Found 31 translations

Config
28 Então, respondeu עָנָהH6030H8799 um אישH376 do povo עםH5971 אמרH559H8799: Teu pai אבH1 conjurouH7650 שָׁבַעH7650H8689 solenementeH7650 שָׁבַעH7650H8687 o povo עםH5971 e disse אמרH559H8800: MalditoH779 אָרַרH779H8803 o homem אישH376 que, hoje יוםH3117, comerH398 אָכַלH398H8799 pão לחםH3899; estava exausto עוףH5774H8799 o povo עםH5971.
28 Então um dos soldados lhe chamou a atenção: “Teu pai nos impôs este juramento: ‘Maldito seja o homem que comer alguma coisa durante o dia de hoje!’ Por isso todos estamos desfalecidos”
28 Então, respondeu um do povo, e disse: O teu pai impôs severamente ao povo um juramento, dizendo: Maldito seja o homem que comer qualquer alimento neste dia. E o povo ficou debilitado.
28 Foi só nessa altura que alguém lhe comunicou que o seu pai tinha amaldiçoado quem comesse alguma coisa antes do anoitecer. Por isso, todos os homens estavam esgotados e desfaleciam.
28 Então respondeu um homem do povo, e disse: Solenemente teu pai ordenou- por- pleno- testemunho, ao povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje qualquer pão. Por isso o povo desfalecia.
28 But one of the people said in response, “Your father strictly charged the people with an oath, ‘A curse on any man who eats any food today’; even though the people are fainting with hunger.”
28 Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.
28 Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
28 Um homem do grupo disse-lhe: Teu pai fez jurar o povo, dizendo: Maldito o homem que hoje tomar alimento. E o povo estava esgotado.
28 Mas alguém do grupo, vendo-o, lhe disse: "Teu pai impôs este juramento ao povo: "Maldito seja o homem que comer alguma coisa hoje!""[o]
28 And (at once) one of the people answered, and said, Thy father bound the people with an oath, and said, Cursed be the man that eateth bread today (Cursed be the man who eateth any food today). And (so) the people was faint.
28 And one of the people answered, and said, Thy father bound the people with an oath, and said, Cursed be the man that eateth bread today. And the people was faint.
28 Então alguém lhe disse que seu pai tinha lançado uma maldição sobre qualquer pessoa que tomasse alimento aquele dia, e como resultado disso, todos estavam cansados e sem forças.
28 Então um homem do povo falou, dizendo: 'O teu pai conjurou o povo, dizendo: 'Maldito o homem que comer alimento hoje', e o povo estava exausto.
28 Então alguém do exército disse: Teu pai jurou solenemente diante do povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão hoje. E o exército ainda estava exausto.
28 Então disse um do povo: Teu pai solenemente conjurou o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão hoje. E o povo ainda desfalecia.
28 Então respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Por isso o povo desfalecia.
28 Então respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Por isso o povo desfalecia.
28 Então disse um do povo: Teu pai solenemente conjurou o povo, dizendo: Maldito o homem que comer pão hoje. E o povo ainda desfalecia.
28 Mas alguém do grupo viu o que ele tinha feito, e disse: "Seu pai obrigou o povo com juramento, amaldiçoando quem comesse qualquer coisa hoje".
28 Então uma das pessoas falou, e disse: "Teu pai, solenemente, conjurou o povo, dizendo: "Maldito o homem que comer pão hoje."" As pessoas estavam muito fracas,
28 Mas um dos homens disse a Jónatas: «O povo está muito fraco, mas o teu pai ameaçou-nos com um juramento solene e disse: “Amaldiçoado seja aquele que comer qualquer coisa no dia de hoje.”»
28 Mas um dos homens disse a Jónatas: «O povo está muito fraco, mas o teu pai ameaçou-nos com um juramento solene e disse: “Amaldiçoado seja aquele que comer qualquer coisa no dia de hoje.”»
28 Então, respondeu um do povo e disse: Solenemente, conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Pelo que o povo desfalecia.
28 Então, respondeu60308799 um376 do povo:59715598799 Teu pai1 conjurou76508689 solenemente76508687 o povo5971 e disse:5598800 Maldito7798803 o homem376 que, hoje,3117 comer3988799 pão;3899 estava exausto57748799 o povo.5971
28 Então respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje pão. Por isso o povo desfalecia.
28 Um soldado disse: “Teu pai jurou diante das tropas: ‘Maldito seja quem tomar alimento hoje! ’, embora as tropas estivessem exaustas”.
28 Um homem do povo disse-lhe: «Teu pai fez jurar o povo, dizendo: 'Maldito o homem que hoje provar alimento. '»
28 Então, respondeu60308799 um376 do povo:59715598799 Teu pai1 conjurou76508689 solenemente76508687 o povo5971 e disse:5598800 Maldito7798803 o homem376 que, hoje,3117 comer3988799 pão;3899 estava exausto57748799 o povo.5971
28 Então, respondeu60308799 um376 do povo:59715598799 Teu pai1 conjurou76508689 solenemente76508687 o povo5971 e disse:5598800 Maldito7798803 o homem376 que, hoje,3117 comer3988799 pão;3899 estava exausto57748799 o povo.5971
28 Then answered one of the people, and said, Your father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eats any food this day. And the people were faint.