Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:22Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:22
Found 31 translations
Config
22
Ouvindo שמעH8085H8804, pois, todos os homens אישH376 de Israel ישראלH3478 que se esconderamH2244 חָבָאH2244H8693 pela região montanhosa הרH2022 de Efraim אפריםH669 que os filisteus פלשתH6430 fugiramH5127 נוּסH5127H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַקH1692H8686 de perto אחרH310 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
22
Todos os homens de Israel que se haviam embocado nas montanhas de Efraim, tendo notícia de que os filisteus fugiam, também se puderam a persegui-los, combatendo-os.
22
De modo semelhante, todos os homens de Israel, os quais haviam se escondido no monte Efraim quando ouviram que os filisteus fugiram, até eles também os perseguiram com afinco na batalha.
22
Finalmente, todos aqueles que se tinham escondido nas montanhas, quando viram os filisteus a fugir, vieram também e puseram-se a persegui-los.
22
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
22
Likewise, on hearing that the P’lishtim were fleeing, all the men of Isra’el who had hidden themselves in the hills of Efrayim pursued them in battle.
22
Likewise all the men of Israel which had hid themselves in mount Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.
22
Likewise all the men of Israel which had hid themselves in the hill country of Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle.
22
Igualmente todos os israelitas que se tinham escondido no monte de Efraim, sabendo que os filisteus tinham fugido, saíram a persegui-los para os ferir.
22
Todos os homens de Israel que se haviam emboscado nas montanhas de Efraim, tendo notícia de que os filisteus fugiam, também se puseram a persegui-los, combatendo-os.
22
Also all the men of Israel, that had hid themselves in the hill (country) of Ephraim, heard that the Philistines had fled; and they fellowshipped themselves with their men in [the] battle, and as ten thousand of men were with Saul (and about ten thousand men were with Saul).
22
Also all the men of Israel, that had hid themselves in the hill of Ephraim, heard that the Philistines had fled; and they fellowshipped them-selves with their men in [the] battle, and as ten thousand of men were with Saul.
22
Finalmente, até os homens que estavam escondidos nas montanhas, saíram correndo atrás dos filisteus quando viram que estes fugiam.
22
E todos os homens de Israel que haviam se escondido nas montanhas de Efráim ouviram que os filisteus fugiram, e eles também os perseguiram de perto na batalha.
22
ⓡ Quando os israelitas que haviam se escondido na região montanhosa de Efraim ouviram que os filisteus fugiam, também entraram na batalha e os perseguiram.
22
E todos os homens de Israel que se haviam escondido na região montanhosa de Efraim, ouvindo que os filisteus fugiam, também os perseguiram de perto na peleja.
22
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
22
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
22
E todos os homens de Israel que se haviam escondido na região montanhosa de Efraim, ouvindo que os filisteus fugiam, também os perseguiram de perto na peleja.
22
E todos os israelitas, que se haviam escondido na região montanhosa de Efraim, ouvindo a notícia de que os filisteus estavam fugindo, também começaram a persegui-los e combatê-los.
22
Todos os israelitas que estavam escondidos na montanha de Efraim ouviram que os filisteus haviam fugido, e eles também reuniram-se para a batalha; o Senhor salvou Israel naquele dia, e a guerra passou além de Bete-Áven; todas as pessoas com Saul eram cerca de dez mil homens.
22
Também outros hebreus, que se tinham refugiado nos montes de Efraim, ao ouvirem dizer que os filisteus estavam em fuga, juntaram-se aos guerreiros hebreus e perseguiram-nos.
22
Também outros hebreus, que se tinham refugiado nos montes de Efraim, ao ouvirem dizer que os filisteus estavam em fuga, juntaram-se aos guerreiros hebreus e perseguiram-nos.
22
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam ⓘ pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
22
Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
22
Também todos os homens de Israel que se haviam escondido nas montanhas de Efraim, ouvindo que os filisteus estavam fugindo, puseram-se a persegui-los, combatendo-os.
22
Igualmente todos os israelitas que se haviam escondido na montanha de Efraim, sabendo que os filisteus tinham fugido, saíram a persegui-los.
22
Likewise all the men of Yashar'el which had hid themselves in Mount Ephrayim, when they heard that the Pelishtiym fled, even they also followed hard after them in the battle.