Ozzuu Bible
Compare 1Sm 11:9Ozzuu Bible - comparison
1Sm 11:9
Found 31 translations
Config
9
Então, disseram אמרH559H8799 aos mensageiros מלאךH4397 que tinham vindo בואH935H8802: Assim direis אמרH559H8799 aos homens אישH376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003H1568 גִּלעָדH1568: AmanhãH4279 מָחָרH4279, quando aquentarH2527 חֹםH2527 o sol שמשH8121, sereis socorridosH8668 תְּשׁוּעָהH8668. Vindo בואH935H8799, pois, os mensageiros מלאךH4397, e, anunciando-o נגדH5046H8686 aos homens אנושH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003, estes se alegraramH8055 שָׂמחַH8055H8799
9
E responderam aos mensageiros de Jabes: “Dizei aos homens de Jabes de Gileade: ‘Amanhã, por volta da hora mais quente do dia, vos chegará pleno socorro!’ Assim que os mensageiros relataram isso aos moradores da cidade de Jabes, todos muito se alegraram.
9
E eles disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis ao homens de Jabes-Gileade: Amanhã, por volta da hora em que o sol estiver quente, vós tereis auxílio. E os mensageiros vieram e apresentaram aquilo aos homens de Jabes; e eles ficaram alegres.
9
Mandou pois mensageiros a Jabes-Gileade que lhes dissessem: “Receberão ajuda amanhã antes do meio-dia.” A alegria foi grande na cidade quando esta mensagem chegou.
9
Então eles [Saul e Samuel] disseram aos mensageiros que lhes tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e anunciando isto aos homens de Jabes, estes se alegraram.
9
To the messengers that had come they said, “Tell the men of Yavesh-Gil‘ad, ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you will have been rescued.’” The messengers returned and told the men of Yavesh; they were overjoyed.
9
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
9
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabesh-gilead, Tomorrow, by the time the sun is hot, ye shall have deliverance. And the messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.
9
Disseram aos mensageiros que tinham vindo: Dizei aos habitantes, de Jabes, em Galaad, que amanhã, quando o sol estiver na força do seu calor, serão socorridos. Voltando, deram os mensageiros essa notícia aos habitantes de Jabes, que se alegraram.
9
Então ele disse àqueles mensageiros: "Dizei aos homens de Jabes de Galaad: Amanhã quando o sol aquecer, vos chegará o socorro". Quando voltaram, os mensageiros deram a notícia aos homens de Jabes, os quais rejubilaram
9
And they said to the messengers that came, Thus ye shall say to the men that be in Jabesh of Gilead, Tomorrow shall be health to you, when the sun is hot (Tomorrow, help shall come to you, when the sun is hot). Then the messengers came, and told to the men of Jabesh; the which were glad,
9
And they said to the messengers that came, Thus ye shall say to the men that be in Jabesh of Gilead, Tomorrow shall be health to you, when the sun is hot. Then the messengers came, and told to the men of Jabesh; the which were glad,
9
Em vista disso, mandou os mensageiros de volta a Jabes-Gileade, com este recado: "Nós iremos salvar vocês amanhã, antes do meio-dia! " Foi enorme a alegria do povo quando os mensageiros chegaram com a notícia!
9
Então disseram aos mensageiros que vieram: 'Assim dizei aos homens de Iasvesh Guilad: Amanhã, ao aquecer-se o Sol, tereis salvação!' – e os mensageiros vieram e informaram os homens de Iavesh, e estes se alegraram.
9
E ntão disseram aos mensageiros que haviam chegado: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, no calor do sol, sereis libertos. Os mensageiros vieram e anunciaram aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
9
Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
9
Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.
9
Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.
9
Então disseram aos mensageiros que tinham vindo: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquentando o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, anunciaram-no aos homens de Jabes, os quais se alegraram.
9
Então Saul disse aos mensageiros: "Digam aos habitantes de Jabes de Galaad: "Amanhã, quando o sol esquentar, vocês serão socorridos". Os mensageiros voltaram e deram a notícia aos habitantes de Jabes. Estes ficaram cheios de alegria,
9
Disse ele aos mensageiros que tinham vindo: "Assim direis aos homens de Jabes: "Amanhã tereis libertação, quando o sol já estiver quente;"" e os mensageiros chegaram à cidade, e o relataram aos homens de Jabes, os quais se regozijaram.
9
Eles responderam aos mensageiros que tinham vindo de Jabés: «Avisem o vosso povo de que amanhã, por volta do meio-dia, serão socorridos.» Quando o povo de Jabés recebeu as notícias, ficou muito contente
9
Eles responderam aos mensageiros que tinham vindo de Jabés: «Avisem o vosso povo de que amanhã, por volta do meio-dia, serão socorridos.» Quando o povo de Jabés recebeu as notícias, ficou muito contente
9
Então, disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e, anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.
9
Então, disseram5598799 aos mensageiros4397 que tinham vindo:9358802 Assim direis5598799 aos homens376 de Jabes-Gileade:30031568 Amanhã,4279 quando aquentar2527 o sol,8121 sereis socorridos.8668 Vindo,9358799 pois, os mensageiros,4397 e, anunciando-o50468686 aos homens582 de Jabes,3003 estes se alegraram80558799
9
Então disseram aos mensageiros que vieram: Assim direis aos homens de Jabes-Gileade: Amanhã, em aquecendo o sol, vos virá livramento. Vindo, pois, os mensageiros, e anunciando-o aos homens de Jabes, se alegraram.
9
Disse então aos mensageiros que tinham chegado † de Galaad: “Assim falareis aos homens que estão em Jabes de Galaad: Amanhã, quando o sol se aquecer, virá o vosso socorro”. Os mensageiros foram então dar a notícia aos homens de Jabes, os quais se alegraram,
9
E responderam aos mensageiros que tinham chegado: «Direis aos habitantes de Jabés, em Guilead: amanhã, quando o Sol estiver na força do calor, sereis socorridos. » Partiram os mensageiros e levaram esta notícia aos habitantes de Jabés, que se encheram de alegria.
9
Então, disseram5598799 aos mensageiros4397 que tinham vindo:9358802 Assim direis5598799 aos homens376 de Jabes-Gileade:30031568 Amanhã,4279 quando aquentar2527 o sol,8121 sereis socorridos.8668 Vindo,9358799 pois, os mensageiros,4397 e, anunciando-o50468686 aos homens582 de Jabes,3003 estes se alegraram80558799
9
Então, disseram5598799 aos mensageiros4397 que tinham vindo:9358802 Assim direis5598799 aos homens376 de Jabes-Gileade:30031568 Amanhã,4279 quando aquentar2527 o sol,8121 sereis socorridos.8668 Vindo,9358799 pois, os mensageiros,4397 e, anunciando-o50468686 aos homens582 de Jabes,3003 estes se alegraram80558799
9
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Yaveysh Gil'ad, Tomorrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and showed it to the men of Yaveysh; and they were glad.