Ozzuu Bible
Compare 1Pe 5:9Ozzuu Bible - comparison
1Pe 5:9
Found 31 translations
Config
9
resisti-lheG436 ἀνθίστημιG436G5628 ὅςG3739 firmesG4731 στερεόςG4731 na fé πίστιςG4102, certos de εἴδωG1492G5761 que sofrimentosG3804 πάθημαG3804 iguais αὐτόςG846 aos vossos estão-se cumprindoG2005 ἐπιτελέωG2005G5745 na vossa ὑμῶνG5216 irmandadeG81 ἀδελφότηςG81 espalhada pelo ἔνG1722 mundo κόσμοςG2889.
9
Resisti-lhe, permanecendo firmes na fé, conscientes de que os irmãos que tendes em todo o mundo estão atravessando os mesmos sofrimentos.
9
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
9
Resistam-lhe firmes na fé. E lembrem-se de que outros cristãos, por todo o mundo, passam pelas mesmas aflições.
9
Ao qual [Diabo] resisti vós, firmes na fé, tendo vós sabido as mesmas aflições que [estão] no mundo [também] estarem, entre os vossos irmãos, sendo completamente- cumpridas.
9
Stand against him, firm in your trust, knowing that your brothers throughout the world are going through the same kinds of suffering.
9
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
9
whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
9
Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
9
Resisti-lhe, firmes na fé, sabendo que a mesma espécie de sofrimento atinge os vossos irmãos espalhados pelo mundo.
9
Whom against stand ye, strong in the faith, witting that the same passion is made to that brotherhood of you, that is in the world [witting the same passion to be done to that your brotherhood, that is in the world].
9
Whom against-stand ye, strong in the faith, witting that the same passion is made to that brotherhood of you, that is in the world.
9
Fiquem firmes quando ele atacar. Confiem no Senhor; e lembrem-se que outros cristãos ao redor do mundo inteiro estão passando por estes sofrimentos também.
9
ⓠ Resisti-lhe firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão acontecendo entre vossos irmãos no mundo.
9
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
9
Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
9
Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
9
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
9
Resisti lhe, firmes na fé, sabendo que a mesma espécie de sofrimento atinge os vossos irmãos espalhados pelo mundo.
9
Resistam ao diabo, permanecendo firmes na fé, pois vocês sabem que essa mesma espécie de sofrimento atinge os seus irmãos que estão espalhados pelo mundo.
9
ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os irmãos de vocês no mundo.
9
Estejam firmes na fé, resistam-lhe e saibam que os outros crentes espalhados pelo mundo passam pelos mesmos sofrimentos.
9
Estejam firmes na fé, resistam-lhe e saibam que os outros crentes espalhados pelo mundo passam pelos mesmos sofrimentos.
9
ao qual resisti ⓙ firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
9
Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
9
Resistilhe, firmes na fé, certos de que iguais sofrimentos atingem também os vossos irmãos pelo mundo afora.
9
Resisti-lhe, firmes na fé, sabendo que a vossa comunidade de irmãos, espalhada pelo mundo, suporta os mesmos padecimentos.
9
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.