Ozzuu Bible
Compare 1Pe 4:2
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 4:2

Found 31 translations

Config
2 para que εἰςG1519, no tempoG5550 χρόνοςG5550 que vos restaG1954 ἐπίλοιποςG1954 na ἔνG1722 carne σάρξG4561, já nãoG3371 μηκέτιG3371 vivaisG980 βιόωG980G5658 de acordo com as paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 dos homens ἄνθρωποςG444, mas ἀλλάG235 segundo a vontade θέλημαG2307 de Elohim θεόςG2316.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para realizar a vontade de Deus.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
2 Não devem gastar o resto da vossa vida terrena andando atrás de desejos meramente humanos, mas devem desejar fazer a vontade de Deus.
2 Não mais para dentro das concupiscências dos homens, mas para dentro da vontade de Deus (durante o tempo remanescente na carne), vivermos.
2 with the result that he lives the rest of his earthly life no longer controlled by human desires, but by God’s will.
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
2 that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
2 a fim de viver o resto dos seus dias na carne, não mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
2 that that is left now of time in flesh live not now to the desires of men, but to the will of God. [that he live not now to the desires of men, but to the will of God, that that is more of time in flesh.]
2 that that is left now of time in flesh live not now to the desires of men, but to the will of God.
2 e vocês não estarão gastando o resto das suas vidas andando atrás de desejos malignos, mas estarão preocupados em fazer a vontade de Deus.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne, não continueis a viver para os desejos dos homens, mas para a vontade de Deus.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
2 a fim de viver o resto dos seus dias na carne, não mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
2 a fim de viver o resto de seus dias guiado pela vontade de Deus e não por paixões humanas.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as cobiças dos homens, mas para a vontade de Elohim.
2 Para o futuro, enquanto viverem na terra, deverão viver conforme a vontade de Deus e não conforme os desejos mundanos.
2 Para o futuro, enquanto viverem na terra, deverão viver conforme a vontade de Deus e não conforme os desejos mundanos.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
2 para que,1519 no tempo5550 que vos resta1954 na1722 carne,4561 já não3371 vivais9805658 de acordo com as paixões1939 dos homens,444 mas235 segundo a vontade2307 de Deus.2316
2 Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
2 Assim, ele viverá o restante de sua vida corporal guiado pela vontade de Deus, e não por paixões humanas.
2 A fim de viver, durante o tempo que lhe resta da sua vida mortal, não já segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
2 para que,1519 no tempo5550 que vos resta1954 na1722 carne,4561 já não3371 vivais9805658 de acordo com as paixões1939 dos homens,444 mas235 segundo a vontade2307 de Deus.2316
2 para que,1519 no tempo5550 que vos resta1954 na1722 carne,4561 já não3371 vivais9805658 de acordo com as paixões1939 dos homens,444 mas235 segundo a vontade2307 de Deus.2316
2 That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of Elohiym.