Ozzuu Bible
Compare 1Pe 4:1
Ozzuu Bible - comparison
1Pe 4:1

Found 31 translations

Config
1 Ora οὖνG3767, tendoG3958 πάσχωG3958 o Messias ΧριστόςG5547 sofridoG3958 πάσχωG3958G5631 na carne σάρξG4561 ὑπέρG5228 ἡμῶνG2257, armai-vosG3695 ὁπλίζωG3695G5669 ὑμεῖςG5210 também καίG2532 vós do mesmo αὐτόςG846 pensamentoG1771 ἔννοιαG1771; pois ὅτιG3754 aquele que sofreuG3958 πάσχωG3958G5631 na ἔνG1722 carne σάρξG4561 deixouG3973 παύωG3973G5769 o pecado ἀμαρτίαG266,
1 Ora, tendo Cristo padecido na carne, armai-vos vós igualmente desse mesmo pensamento; pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado. 1Pe 4:1
Pedro ressalta o exemplo de Cristo ao sofrer todo tipo de injustiça, vencendo tentações e provações mediante sua amorosa submissão ao Pai e prática do bem. Sofrimentos graves por amor a Cristo promovem valioso crescimento espiritual e santificação (Fp 2:5 -11).
1 Uma vez que Cristo padeceu fisicamente por nós, também devem estar dispostos a sofrer, porque aquele que sofreu no seu corpo, rompeu com o pecado.
1 Em razão de o Cristo, pois, havendo padecido na carne para- benefício- e- em- lugar- de nós, por isso, também vós, com o mesmo pensar [revelado pelo Cristo] armai a vós mesmos (porque aquele homem havendo padecido [a morte] na carne tem sido feito cessar em relação ao pecado),
1 Therefore, since the Messiah suffered physically, you too are to arm yourselves with the same attitude. For whoever has suffered physically is finished with sin,
1 Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
1 Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
1 Pois que Cristo sofreu na carne, deveis também vós munir-vos desta convicção: aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
1 Therefore for Christ suffered in flesh, be ye also armed by the same thinking; for he that suffered in flesh ceased from sins,
1 Therefore for Christ suffered in flesh, be ye also armed by the same thinking; for he that suffered in flesh ceased from sins,
1 UMA VEZ que Cristo sofreu e suportou a dor, vocês devem ter a mesma atitude que Ele; devem estar prontos a sofrer também. Lembrem-se: quando os seus corpos sofrem, o pecado perde o seu poder,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu na carne, armai-vos também desse mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne já está livre do pecado;
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
1 ORA, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
1 ORA, pois, que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este mesmo pensamento, que aquele que padeceu na carne cessou do pecado;
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
1 Pois que Cristo sofreu na carne, deveis também vós munir vos desta convicção: aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
1 Uma vez que Cristo sofreu na carne, vocês também devem estar armados com esta convicção: aquele que sofreu na carne, rompeu com o pecado,
1 Ora pois, já que o Mashiach sofreu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que sofreu na carne já cessou do pecado;
1 Ora, se Cristo sofreu fisicamente, devem também estar dispostos ao mesmo, pois aquele que sofreu no seu corpo rompeu com o pecado.
1 Ora, se Cristo sofreu fisicamente, devem também estar dispostos ao mesmo, pois aquele que sofreu no seu corpo rompeu com o pecado.
1 Ora, pois, que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne cessou do pecado, [1]
1 Ora,3767 tendo3958 Cristo5547 sofrido39585631 na carne,456152282257 armai-vos369556695210 também2532 vós do mesmo846 pensamento;1771 pois3754 aquele que sofreu39585631 na1722 carne4561 deixou39735769 o pecado,266
1 ORA, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento, que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
1 Já que Cristo sofreu em sua vida corporal, vós também deveis armar-vos com esta convicção: aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado.
1 Posto que Cristo padeceu na sua carne, preparai-vos, também vós, para a luta, com esta consideração: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
1 Ora,3767 tendo3958 Cristo5547 sofrido39585631 na carne,456152282257 armai-vos369556695210 também2532 vós do mesmo846 pensamento;1771 pois3754 aquele que sofreu39585631 na1722 carne4561 deixou39735769 o pecado,266
1 Ora,3767 tendo3958 Cristo5547 sofrido39585631 na carne,456152282257 armai-vos369556695210 também2532 vós do mesmo846 pensamento;1771 pois3754 aquele que sofreu39585631 na1722 carne4561 deixou39735769 o pecado,266
1 FORASMUCH then as Mashiach has suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that has suffered in the flesh has ceased from sin;