Ozzuu Bible
Compare 1Pe 4:16Ozzuu Bible - comparison
1Pe 4:16
Found 31 translations
Config
16
Entretanto, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus por meio desse nome.
16
Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto. 1Pe 4:16
Poucas são as vezes em que a expressão popular “cristão” (literalmente em grego: “pequenos cristos”) foi usada pelos apóstolos para identificar os “crentes em Cristo” (Atos 11.26; 26.28).
Poucas são as vezes em que a expressão popular “cristão” (literalmente em grego: “pequenos cristos”) foi usada pelos apóstolos para identificar os “crentes em Cristo” (Atos 11.26; 26.28).
16
Mas sofrer por ser cristão não é, de forma alguma, uma vergonha. Glorifiquem a Deus por isso!
16
Se, porém, ele padece como [em razão de ser] cristão, não se envergonhe ele, mas glorifique a Deus a respeito disso.
16
But if anyone suffers for being Messianic, let him not be ashamed; but let him bring glory to God by the way he bears this name.
16
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
16
but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.
16
Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
16
mas, se sofre como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus por esse nome.
16
but if he suffer as a christian man, shame he not, but glorify he God in this name.
16
but if he suffer as a christian man, shame he not, but glorify he God in this name.
16
Mas não é vergonha nenhuma sofrer por ser cristão. Dêem graças a Deus pelo privilégio de estarem na família de Cristo e serem chamados pelo seu nome maravilhoso!
16
ⓔ Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; pelo contrário, glorifique a Deus com esse nome.
16
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
16
Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
16
Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
16
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
16
mas, se sofre como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus por esse nome.
16
Todavia, se alguém sofre como cristão, não se sinta envergonhado; ao contrário, glorifique a Deus por levar o nome de cristão.
16
mas, se sofre como messiânico, não se envergonhe, antes glorifique a Elohim neste nome.
16
Mas se alguém sofre por ser cristão, não se envergonhe por isso. Pelo contrário, dê glória a Deus por ter o nome de cristão.
16
Mas se alguém sofre por ser cristão, não se envergonhe por isso. Pelo contrário, dê glória a Deus por ter o nome de cristão.
16
mas, se padece como cristão, não se envergonhe; ⓡ antes, glorifique a Deus nesta parte.
16
Mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus nesta parte.
16
Se, porém, alguém sofrer por ser cristão, não se envergonhe. Antes, glorifique a Deus por este nome.
16
Mas, se sofre por ser cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus por ter este nome.
16
Yet if any man suffer as a Mashiachiy, let him not be ashamed; but let him glorify Elohiym on this behalf.