Ozzuu Bible
Compare 1Ki 8:64
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 8:64

Found 31 translations

Config
64 No mesmo dia יוםH3117, consagrou קדשH6942H8765 o rei מלךH4428 o meio תוךH8432 do átrioH2691 חָצֵרH2691 que estava diante פניםH6440 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068; porquanto ali preparara עשהH6213H8804 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e as ofertasH4503 מִנחָהH4503 com a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002; porque o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 que estava diante פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068 era muito pequeno קטןH6996 para nele caberemH3557 כּוּלH3557H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002.
64 No mesmo dia, o rei consagrou a parte central do pátio que ficava em frente do Templo deYahweh, a Casa do Eterno, e ali ofereceu o holocausto, que são os sacrifícios totalmente queimados, a oferta de cereais e a gordura das ofertas pacíficas, uma vez que o altar de bronze, que estava diante de Yahweh, era pequeno demais para conter todo o holocausto, a oblação e as gorduras dos sacrifícios de pacíficos.
64 No mesmo dia o rei consagrou o meio do pátio que havia diante da casa do Senhor; porquanto ali ele ofereceu ofertas queimadas, e ofertas de alimento, e a gordura das ofertas de paz; porque o altar de bronze que estava diante do Senhor era demasiadamente pequeno para receber as ofertas queimadas, e as ofertas de alimento, e a gordura das ofertas de paz.
64 Salomão consagrou o pátio interior do templo, para uso naquele dia, como local de sacrifício para os holocaustos das ofertas de cereais e da porção de gordura das ofertas de paz, porque estes eram tantos que se tornava incomportável sacrificar no altar de bronze.
64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do SENHOR; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de bronze que estava diante da face do SENHOR era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 The same day, the king consecrated the center of the courtyard in front of the house of ADONAI, because he had to offer the burnt offering, the grain offering and the fat of the peace offerings there. For the bronze altar before ADONAI was too small to receive the burnt offering, the grain offering and the fat of the peace offerings.
64 The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.
64 The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered the burnt offering, and the meal offering, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offering, and the meal offering, and the fat of the peace offerings.
64 Naquele dia o rei consagrou o interior do átrio, que se encontra diante do templo do Senhor, pois ofereceu ali os holocaustos e as ofertas, bem como a gordura dos sacrifícios pacíficos, porque o altar de bronze, levantado diante do santuário do Senhor, não bastava para conter os holocaustos, as ofertas e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 No mesmo dia, o rei consagrou o interior do pátio que está diante do Templo de Iahweh; pois foi lá que ofereceu o holocausto, a oblação e as gorduras dos sacrifícios de comunhão, uma vez que o altar de bronze,[j] que estava diante de Iahweh, era pequeno demais para conter o holocausto, a oblação e as gorduras dos sacrifícios de comunhão.
64 In that day the king hallowed the middle of the great street, that was before the house of the Lord; for he made there burnt sacrifice[s], and offering(s), and the inner fatness of peaceable things; for the brazen altar that was before the Lord was too little, and it might not take the burnt sacrifice(s), and the offering(s), and the inner fatness of peaceable things. (On that day the king dedicated the center of the great courtyard that was before the House of the Lord; for he offered there the burnt sacrifices, and the offerings, and the inner fatness of the peace offerings; for the bronze altar that was before the Lord was too small, and it could not take, or handle, all the burnt sacrifices, and the offerings, and the inner fatness of the peace offerings.)
64 In that day the king hallowed the middle of the great street, that was before the house of the Lord; for he made there burnt sacrifice[s], and offering, and the inner fatness of peaceable things; for the brazen altar that was before the Lord was too little, and it might not take the burnt sacrifice, and the offering, and the inner fatness of peaceable things.
64 Para atender às necessidades do momento, o rei santificou o centro do pátio em frente do templo para as ofertas queimadas, as ofertas de cereais e a gordura das ofertas de paz: porque o altar de bronze era muito pequeno para tantos sacrifícios.
64 Naquele dia o rei santificou o meio do pátio que estava diante da Casa do Eterno, porque as ofertas de elevação, as ofertas de farinha e a gordura dos sacrifícios de paz foram preparadas lá, pois o altar de cobre que estava diante do Eterno ficara pequeno para caberem nele as ofertas de elevação, as ofertas de farinha e a gordura dos sacrifícios de paz.
64 No mesmo dia, o rei santificou o meio do pátio que ficava na frente do templo; porque ali ofereceu o holocausto, a oferta de cereais e a gordura das ofertas pacíficas, já que o altar de bronze que está diante do SENHOR era muito pequeno para caberem nele o holocausto, a oferta de cereais e a gordura das ofertas pacíficas.
64 No mesmo dia o rei santificou o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali ofereceu o holocausto, a oferta de cereais e a gordura das ofertas pacíficas, porque o altar de bronze que está diante do Senhor era muito pequeno para nele caberem o holocausto, a oferta de cereais, e a gordura das ofertas pacíficas.
64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do Senhor era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do SENHOR; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do SENHOR era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 No mesmo dia o rei santificou o meio do átrio que estava diante da casa do Senhor; porquanto ali ofereceu o holocausto, a oferta de cereais e a gordura das ofertas pacíficas, porque o altar de bronze que está diante do Senhor era muito pequeno para nele caberem o holocausto, a oferta de cereais, e a gordura das ofertas pacíficas.
64 Nesse mesmo dia, o rei consagrou o interior do pátio que fica diante do Templo de Javé: aí ofereceu o holocausto, a oblação, as gorduras do sacrifício de comunhão, porque o altar de bronze que estava diante de Javé era muito pequeno para conter o holocausto, a oblação e as gorduras do sacrifício de comunhão.
64 Naquele dia o rei consagrou o meio do átrio na frente da casa do Senhor; porquanto ali ele ofereceu o holocausto e os sacrifícios, e a gordura das ofertas pacíficas, porque o altar de bronze que está diante do Senhor era muito pequeno para suportar o holocausto e os sacrifícios de ofertas pacíficas.
64 Nesse mesmo dia, Salomão consagrou o interior do átrio que está diante do templo do SENHOR, tendo ali oferecido os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação, porque o altar de bronze que havia perante o SENHOR era pequeno, não cabendo nele os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação.
64 Nesse mesmo dia, Salomão consagrou o interior do átrio que está diante do templo do SENHOR, tendo ali oferecido os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação, porque o altar de bronze que havia perante o SENHOR era pequeno, não cabendo nele os holocaustos, as ofertas de cereais e a gordura dos sacrifícios de reconciliação.
64 No mesmo dia, santificou o rei o meio do átrio que estava diante da Casa do SENHOR; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do SENHOR era muito pequeno para nele caberem os holocaustos, e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 No mesmo dia,3117 consagrou69428765 o rei4428 o meio8432 do átrio2691 que estava diante6440 da Casa1004 do SENHOR;3068 porquanto ali preparara62138804 os holocaustos5930 e as ofertas4503 com a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos;8002 porque o altar4196 de bronze5178 que estava diante6440 do SENHOR3068 era muito pequeno6996 para nele caberem35578687 os holocaustos,5930 as ofertas de manjares4503 e a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos.8002
64 No mesmo dia santificou o rei o meio do átrio que estava diante da casa do SENHOR; porquanto ali preparara os holocaustos e as ofertas com a gordura dos sacrifícios pacíficos; porque o altar de cobre que estava diante da face do SENHOR era muito pequeno para nele caberem os holocaustos e as ofertas, e a gordura dos sacrifícios pacíficos.
64 Naquele dia o rei consagrou o pátio interior situado na frente da Casa do SENHOR, oferecendo ali o holocausto, a oferenda e a gordura dos sacrifícios de comunhão, pois o altar de bronze que estava na frente do SENHOR era pequeno, e não cabiam nele o holocausto, a oferenda e a gordura dos sacrifícios de comunhão.
64 Nesse dia, o rei consagrou o interior do átrio que fica em frente do templo do SENHOR; foi lá, de facto, que ele ofereceu os holocaustos, as oferendas e bem assim a gordura dos sacrifícios de comunhão, por ser pequeno de mais para comportar os holocaustos, as oferendas e a gordura dos sacrifícios de comunhão, o altar de bronze que fica diante do SENHOR.
64 No mesmo dia,3117 consagrou69428765 o rei4428 o meio8432 do átrio2691 que estava diante6440 da Casa1004 do SENHOR;3068 porquanto ali preparara62138804 os holocaustos5930 e as ofertas4503 com a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos;8002 porque o altar4196 de bronze5178 que estava diante6440 do SENHOR3068 era muito pequeno6996 para nele caberem35578687 os holocaustos,5930 as ofertas de manjares4503 e a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos.8002
64 No mesmo dia,3117 consagrou69428765 o rei4428 o meio8432 do átrio2691 que estava diante6440 da Casa1004 do SENHOR;3068 porquanto ali preparara62138804 os holocaustos5930 e as ofertas4503 com a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos;8002 porque o altar4196 de bronze5178 que estava diante6440 do SENHOR3068 era muito pequeno6996 para nele caberem35578687 os holocaustos,5930 as ofertas de manjares4503 e a gordura2459 dos sacrifícios pacíficos.8002
64 The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of Yahuah: for there he offered ascending smoke offerings, and oblations, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before Yahuah was too little to receive the ascending smoke offerings, and oblations, and the fat of the peace offerings.