Ozzuu Bible
Compare 1Ki 8:59
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 8:59

Found 31 translations

Config
59 Que estas minhas palavras דברH1697, com que supliqueiH2603 חָנַןH2603H8694 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, estejam presentesH7138 קָרוֹבH7138, diante de YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noite לילH3915, para que faça עשהH6213H8800 ele justiça משפטH4941 ao seu servo עבדH5650 e ao seu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, segundo cada dia יוםH3117 יוםH3117 o exigir דברH1697,
59 E que as palavras deste meu clamor ao SENHOR tenham plena aceitação diante de Yahweh, o nosso Deus, dia e noite, a fim de que seja da sua vontade atender o pleito do seu servo e a causa de Israel, o seu povo, de acordo com a necessidade de cada pessoa.
59 E que estas minhas palavras, com as quais fiz súplica diante do Senhor, estejam próximas do Senhor nosso Deus dia e noite, que ele sustente a causa do seu servo, e a causa do seu povo, Israel, em todos os tempos, de acordo com o que precisarem;
59 Que as palavras da minha oração estejam presentes diante do SENHOR, nosso Deus, dia e noite, para que possa amparar-me, assim como a todo o Israel, de acordo com as nossas necessidades diárias!
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam perto, diante do SENHOR nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do Seu servo e o juízo do Seu povo Israel, dia a dia, segundo o caso exigir.
59 May these words of mine, which I have used in my plea before ADONAI, be present with ADONAI our God day and night, so that he will uphold the cause of his servant and the cause of his people Isra’el day by day.
59 And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
59 And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require:
59 Oxalá fiquem estas minhas palavras, com que supliquei ao Senhor, presentes à sua memória de dia e de noite, para que, dia por dia, ele faça justiça ao seu servo e ao seu povo de Israel.
59 Que estas palavras por mim pronunciadas em oração diante de Iahweh fiquem presentes dia e noite diante de Iahweh nosso Deus, para que faça justiça a seu servo e a Israel, seu povo, conforme as necessidades de cada dia.
59 And these words of me, by which I have prayed before the Lord, be they nighing to our Lord God by day and night, that he make doom to me his servant, and to his people Israel by all days; (And these words of mine, with which I have prayed before the Lord, be they close to the Lord our God day and night, so that he may grant justice to me his servant, and to his people Israel by all days;)
59 And these words of me, by which I have prayed before the Lord, be they nighing to our Lord God by day and night, that he make doom to me his servant, and to his people Israel by all days;
59 E que estas palavras da minha oração estejam sempre diante do Senhor nosso Deus dia e noite, de modo que Ele me ajude e a todo o Israel, de acordo com as nossas necessidades de cada dia.
59 E que estas minhas palavras, que supliquei perante o Eterno, estejam próximas do Eterno, nosso Deus, dia e noite, para que execute o juízo do Seu servo e o juízo de Seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam presentes, diante do SENHOR, nosso Deus, de dia e de noite, para que ele defenda a causa do seu servo e a causa do seu povo Israel, conforme precisarem,
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que defenda ele a causa do seu servo e a causa do seu povo Israel, como cada dia o exigir,
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam perto, diante do SENHOR nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o Senhor, estejam perto, diante do Senhor nosso Deus, de dia e de noite, para que defenda ele a causa do seu servo e a causa do seu povo Israel, como cada dia o exigir,
59 Que essas súplicas por mim dirigidas a Javé estejam dia e noite presentes diante de Javé, o nosso Deus, para que ele faça justiça ao seu servo e ao seu povo Israel, conforme as necessidades de cada dia.
59 E que estas palavras, que eu oro diante do Senhor nosso Deus, estejam próximas do Senhor, nosso Deus, de dia e de noite, para manter a causa do teu servo, e a causa do teu povo Israel para sempre.
59 Que o SENHOR, nosso Deus, se lembre de dia e de noite das súplicas que agora lhe fiz, para que, dia após dia, ele seja misericordioso comigo, seu servo, e com o seu povo de Israel, de acordo com as suas necessidades quotidianas.
59 Que o SENHOR, nosso Deus, se lembre de dia e de noite das súplicas que agora lhe fiz, para que, dia após dia, ele seja misericordioso comigo, seu servo, e com o seu povo de Israel, de acordo com as suas necessidades quotidianas.
59 E que estas minhas palavras com que supliquei perante o SENHOR estejam perto, diante do SENHOR, nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo de Israel, a cada qual no seu dia,
59 Que estas minhas palavras,1697 com que supliquei26038694 perante6440 o SENHOR,3068 estejam presentes,7138 diante do SENHOR,3068 nosso Deus,430 de dia3119 e de noite,3915 para que faça62138800 ele justiça4941 ao seu servo5650 e ao seu povo5971 de Israel,3478 segundo cada dia31173117 o exigir,1697
59 E que estas minhas palavras, com que supliquei perante o SENHOR, estejam perto, diante do SENHOR nosso Deus, de dia e de noite, para que execute o juízo do seu servo e o juízo do seu povo Israel, a cada qual no seu dia.
59 E que estas minhas palavras, que proferi suplicante diante do SENHOR, cheguem ao SENHOR, nosso Deus, dia e noite, para que faça justiça ao seu servo e a seu povo Israel, segundo a necessidade de cada dia.
59 Que estas súplicas, que eu acabo de dirigir ao SENHOR, estejam dia e noite em sua presença, de modo que dia a dia Ele faça justiça ao seu servo e ao seu povo de Israel.
59 Que estas minhas palavras,1697 com que supliquei26038694 perante6440 o SENHOR,3068 estejam presentes,7138 diante do SENHOR,3068 nosso Deus,430 de dia3119 e de noite,3915 para que faça62138800 ele justiça4941 ao seu servo5650 e ao seu povo5971 de Israel,3478 segundo cada dia31173117 o exigir,1697
59 Que estas minhas palavras,1697 com que supliquei26038694 perante6440 o SENHOR,3068 estejam presentes,7138 diante do SENHOR,3068 nosso Deus,430 de dia3119 e de noite,3915 para que faça62138800 ele justiça4941 ao seu servo5650 e ao seu povo5971 de Israel,3478 segundo cada dia31173117 o exigir,1697
59 And let these my words, wherewith I have made supplication before Yahuah, be nigh unto EL-Yahuah Elohaynu day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Yashar'el at all times, as the matter shall require: