Ozzuu Bible
Compare 1Ki 8:30
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 8:30

Found 31 translations

Config
30 Ouve שמעH8085H8804, pois, a súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 do teu servo עבדH5650 e do teu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, quando orarem פללH6419H8691 neste lugar מקוםH4725; ouve שמעH8085H8799 no céu שמיםH8064, lugar מקוםH4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁבH3427H8800; ouve שמעH8085H8804 e perdoaH5545 סָלחַH5545H8804.
30 Ouve desde os mais altos céus, lugar da tua perene habitação, o clamor do teu servo e de Israel, o teu povo, sempre que orarem voltados para este Lugar, e, quando ouvires, conceda-lhes o teu perdão.
30 E ouve a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando eles orarem em direção a este lugar; e ouve tu no céu, o teu lugar de habitação; e, quando ouvires, perdoa.
30 Ouve qualquer súplica que o povo de Israel te dirigir, sempre que se virar para este lugar para orar. Sim, ouve desde os céus onde vives e, quando ouvires, perdoa.
30 Ouve, pois, a súplica do Teu servo, e do Teu povo Israel, quando orarem em direção a este lugar; também ouve Tu no lugar da Tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
30 Yes, listen to the plea of your servant, and also that of your people Isra’el when they pray toward this place. Hear in heaven where you live; and when you hear, forgive!
30 And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
30 And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: yea, hear thou in heaven thy dwelling place; and when thou hearest, forgive.
30 Ouvi a súplica de vosso servo e de vosso povo de Israel, quando orarem neste lugar. Ouvi-os do alto de vossa morada no céu, ouvi-os e perdoai!
30 "Escuta as súplicas de teu servo e de teu povo Israel, quando orarem neste lugar. Escuta do lugar onde resides, no céu, escuta e perdoa.
30 that thou hear the beseeching of thy servant, and of thy people Israel, whatever thing he prayeth in this place, and hear thou in the place of thy dwelling in heaven; and when thou hast heard, thou shalt be merciful. (that thou hear the beseeching of thy servant, and of thy people Israel, whatever thing they prayeth in this place, and hear thou in heaven, in thy dwelling place; and that when thou hast heard, thou shalt be merciful.)
30 that thou hear the beseeching of thy servant, and of thy people Israel, whatever thing he prayeth in this place, and hear thou in the place of thy dwelling in heaven; and when thou hast heard, thou shalt be merciful.
30 Ouça os pedidos do povo de Israel, sempre que o seu povo voltar o rosto para este lugar e orar; sim, ouça nos céus onde mora, e quando ouvir, perdoe-nos.
30 Ouve, pois, a súplica do Teu servo e do Teu povo Israel, que venham a orar neste lugar; e ouve Tu no lugar da Tua habitação nos céus – ouve e perdoa.
30 Ouve a súplica do teu servo e do teu povo Israel, quando orarem voltados para este lugar. Sim, ouve tu do lugar da tua habitação no céu; ouve e perdoa.
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem voltados para este lugar. Sim, ouve tu do lugar da tua habitação no céu; ouve, e perdoa.
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem voltados para este lugar. Sim, ouve tu do lugar da tua habitação no céu; ouve, e perdoa.
30 "Ouve as súplicas do teu servo e do teu povo Israel, quando rezarem neste lugar. Escuta de tua morada no céu. Escuta e perdoa.
30 e para ouvires a oração do teu servo e do teu povo Israel, quando orarem voltados para este lugar; e ouvirás em tua morada no céu, e terás e farás misericórdia.
30 Escuta as minhas súplicas e as do teu povo de Israel, quando orarmos voltados para este lugar. Escuta lá do céu onde habitas; escuta-nos e perdoa-nos.
30 Escuta as minhas súplicas e as do teu povo de Israel, quando orarmos voltados para este lugar. Escuta lá do céu onde habitas; escuta-nos e perdoa-nos.
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo e do teu povo de Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu, no lugar da tua habitação nos céus; ouve também e perdoa.
30 Ouve,80858804 pois, a súplica8467 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 no céu,8064 lugar4725 da tua habitação;34278800 ouve80858804 e perdoa.55458804
30 Ouve, pois, a súplica do teu servo, e do teu povo Israel, quando orarem neste lugar; também ouve tu no lugar da tua habitação nos céus; ouve também, e perdoa.
30 Ouve as súplicas de teu servo e de teu povo Israel, quando aqui orarem. Escuta-os desde tua morada no céu, escuta-os e perdoa!
30 Escuta a súplica do teu servo e a do teu povo, Israel, quando aqui orarem. Ouve-os do alto da tua mansão, no céu; ouve-os e perdoa!
30 Ouve,80858804 pois, a súplica8467 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 no céu,8064 lugar4725 da tua habitação;34278800 ouve80858804 e perdoa.55458804
30 Ouve,80858804 pois, a súplica8467 do teu servo5650 e do teu povo5971 de Israel,3478 quando orarem64198691 neste lugar;4725 ouve80858799 no céu,8064 lugar4725 da tua habitação;34278800 ouve80858804 e perdoa.55458804
30 And hearken to the supplication of your servant, and of your people Yashar'el, when they shall pray toward this place: and hear you in heaven your dwelling place: and when you hear, forgive.