Ozzuu Bible
Compare 1Ki 8:11Ozzuu Bible - comparison
1Ki 8:11
Found 31 translations
Config
11
de modo que os próprios sacerdotes não puderam continuar o seu serviço ritual, pois a Glória do SENHOR tomou por completo o Templo de Yahweh!
11
de tal modo que os sacerdotes não conseguiam ficar de pé para ministrar por causa da nuvem; porque a glória do Senhor havia enchido a casa do Senhor.
11
Os sacerdotes não puderam cumprir o seu serviço, porque a glória do SENHOR enchia o santuário.
11
E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a casa do SENHOR.
11
so that, because of the cloud, the cohanim could not stand up to perform their service; for the glory of ADONAI filled the house of ADONAI .
11
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
11
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of the LORD.
11
de modo tal que os sacerdotes não puderam ali ficar para exercer as funções de seu ministério; porque a glória do Senhor enchia o templo do Senhor.
11
e os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço, por causa da Nuvem: a glória de Iahweh enchia o Templo de Iahweh!
11
and the priests might not stand and minister, for the cloud; for why the glory of the Lord had filled the house of the Lord.
11
and the priests might not stand and minister, for the cloud; for why the glory of the Lord had filled the house of the Lord.
11
Os sacerdotes são obrigados a sair, porque a glória do Senhor está enchendo todo o edifício!
11
de modo que os sacerdotes não podiam permanecer ali para ministrar, por causa da nuvem, pois a glória do Eterno enchera a Casa do Eterno.
11
ⓧ de modo que os sacerdotes não conseguiam permanecer em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do SENHOR enchera o templo do SENHOR.
11
de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.
11
E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.
11
E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a casa do SENHOR.
11
de modo que os sacerdotes não podiam ter-se em pé para ministrarem, por causa da nuvem; porque a glória do Senhor enchera a casa do Senhor.
11
e os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço, por causa da Nuvem: a glória de Javé encheu o Templo.
11
Os sacerdotes não podiam ficar para ministrar por causa da nuvem, porque a glória do Senhor enchera a casa.
11
de tal modo que os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço de culto, pois a presença do SENHOR enchia o templo.
11
de tal modo que os sacerdotes não puderam continuar o seu serviço de culto, pois a presença do SENHOR enchia o templo.
11
E não podiam ter-se em pé os sacerdotes para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a Casa do SENHOR. [3]
11
E os sacerdotes não podiam permanecer em pé para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do SENHOR enchera a casa do SENHOR.
11
e os sacerdotes não puderam continuar as funções por causa da nuvem: a glória do SENHOR tinha enchido a Casa do SENHOR.
11
Deste modo, os sacerdotes não puderam ficar ali para exercerem o seu ministério, por causa da nuvem, já que a glória do SENHOR enchia o templo do SENHOR.
11
So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of Yahuah had filled the house of Yahuah.