Ozzuu Bible
Compare 1Ki 6:34Ozzuu Bible - comparison
1Ki 6:34
Found 30 translations
Config
34
Ordenou que se produzisse também duas portas de pinho, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças.
34
E as duas portas eram de cipestre; as duas folhas de uma porta eram dobradiças, e as duas folhas da outra porta eram dobráveis.
34
Colocaram-se duas portas duplas feitas de madeira de cipreste e cada porta dobrava-se sobre si mesma.
34
E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas das outras portas.
34
and two doors of cypress-wood; the two leaves of the one door were folding, as were the two leaves of the other.
34
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
34
and two doors of fir wood; the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
34
bem como dois batentes de madeira de cipreste, sendo cada batente formado de duas folhas móveis.
34
os dois batentes eram de cipreste: tanto um como o outro tinham painéis giratórios.
34
and he made [the] two doors of the trees of box, each against (the) other (and he made the two doors out of fir, or pine, wood, each against the other); and ever either door was double, and it was opened holding itself together.
34
and he made [the] two doors of the trees of box, each against other; and ever either door was double, and it was opened holding itself together.
34
Havia duas portas feitas com madeira de cipreste, e cada porta estava presa por dobradiça, de modo que podia abrir dobrando sobre si mesma.
34
E as duas portas eram de madeira de cipreste, e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, as duas folhas da outra porta também eram dobradiças.
34
ⓠ As duas portas eram de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta moviam-se por dobradiças, como também as duas folhas da outra porta.
34
E eram as duas partes de madeira de cipreste; e as duas folhas duma porta eram dobradiças, como também as duas folhas da outra porta.
34
E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
34
E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
34
E eram as duas partes de madeira de cipreste; e as duas folhas duma porta eram dobradiças, como também as duas folhas da outra porta.
34
Os dois batentes das portas eram de cipreste, com painéis giratórios em cada batente.
34
As duas portas eram de madeira de cipreste, cada uma com dois batentes giratórios;
34
As duas portas eram de madeira de cipreste, cada uma com dois batentes giratórios;
34
E eram as duas portas de madeira de faia; e as duas folhas de uma porta eram ⓟ dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
34
E eram as duas portas de madeira de cipreste; e as duas folhas de uma porta eram dobradiças, assim como eram também dobradiças as duas folhas entalhadas das outras portas.
34
e duas portas de madeira de cipreste, ambas de duas folhas giratórias.
34
Assim como dois batentes em madeira de cipreste; dois painéis móveis para o primeiro e outros dois para o segundo.
34
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.