Ozzuu Bible
Compare 1Ki 22:45Ozzuu Bible - comparison
1Ki 22:45
Found 31 translations
Config
45
[confira 22:46] Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atos דברH1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, e ao poder גבורהH1369 que mostrou עשהH6213H8804, e como guerreouH3898 לָחַםH3898H8738, porventura, não estão escritosH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da História דברH1697 יוםH3117 dos Reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063?
45
Os demais feitos de Josafá, e o poder que demonstrou, e os atos de bravura nos tempos de guerra, estão todos escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
45
Ora, o restante dos atos de Josafá, e o poder que ele mostrou, e como guerreou, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
45
O resto dos feitos de Jeosafá, o poder que revelou e as guerras que travou, está descrito no Livro das Crónicas dos Reis de Judá.
45
Quanto ao restante dos atos de Jeosafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não está escrito no livro- rolo das crônicas dos reis de Judá?
45
[(44)] Y’hoshafat made peace with the king of Isra’el.
45
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
45
Now the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might that he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
45
Josafá viveu em paz com o rei de Israel.
45
Josafá viveu em paz com o rei de Israel.
45
Soothly the residue of [the] words of Jehoshaphat, and the works and (the) battles, which he did, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Judah?
45
Soothly the residue of [the] words of Jehoshaphat, and the works and battles, which he did, whether these be not written in the book of [the] words of [the] days of the kings of Judah?
45
O restante dos atos de Josafá e de suas realizações de heroísmo e de suas guerras está escrito no Livro da História dos Reis de Judá.
45
E Iehoshafat esteve em paz com o rei de Israel.
45
ⓞ Os demais atos de Josafá, e o poder que mostrou, e como guerreou, estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá.
45
Quanto ao restante dos atos de Jeosafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
45
E Jeosafá esteve em paz com o rei de Israel.
45
E Jeosafá esteve em paz com o rei de Israel.
45
Quanto ao restante dos atos de Jeosafá, e ao poder que mostrou, e como guerreou, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
45
O resto da história de Josafá, as vitórias que obteve e as guerras que fez, tudo está escrito nos Anais dos Reis de Judá.
45
E Josafá estava em paz com o rei de Israel.
45
Josafat viveu em paz com o rei de Israel.
45
Josafat viveu em paz com o rei de Israel.
45
E Josafá ⓤ esteve em paz com o rei de Israel.
45
E Jeosafá esteve em paz com o rei de Israel.
45
Josafá fez a paz com o rei de Israel.
45
Josafat viveu em paz com o rei de Israel.
45
Now the rest of the acts of Yahushaphat, andhis might that he showed, and how he warred, are they not written in the cepher of the chronicles of the kings of Yahudah?