Ozzuu Bible
Compare 1Ki 22:3Ozzuu Bible - comparison
1Ki 22:3
Found 31 translations
Config
3
Disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478 aos seus servos עבדH5650: Não sabeis ידעH3045H8804 vós que Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433H1568 גִּלעָדH1568 é nossa, e nós hesitamosH2814 חָשָׁהH2814H8688 em tomá-la לקחH3947H8800 das mãos יָדH3027 do rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758?
3
Acabe questionou aos seus oficiais e servos: “Bem sabeis que Ramot-Guilad, Ramote-Gileade, nos pertence e nós nada fizemos para tomá-la das mãos do rei da Síria!”
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Sabei que Ramote de Gileade é nossa, e estamos pacatos, e não a tomamos da mão do rei da Síria?
3
Acabe disse aos seus oficiais: “Estão a dar-se conta de como os arameus ainda ocupam Ramote-Gileade? E nós aqui estamos, sentados, sem nada fazer para a recuperar!”
3
E o rei de Israel tinha dito aos seus [próprios] servos: Não sabeis vós que Ramote de Gileade é nossa, e nós estamos guardando silêncio, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
The king of Isra’el said to his servants, “Are you aware that Ramot-Gil‘ad belongs to us; yet, we’re doing nothing to recover it from the king of Aram?”
3
And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
3
And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth-gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria?
3
Este tinha dito aos seus servos: Sabeis porventura que Ramot de Galaad é nossa, e que nós temos descuidado de retomá-la do rei da Síria?
3
Disse o rei de Israel a seus servos: "Bem sabeis que Ramot de Galaad nos pertence e nós nada fazemos para tomá-la das mãos do rei de Aram!"[v]
3
And the king of Israel said to his servants, Know ye not, that Ramoth of Gilead is ours, and (that) we be negligent to (not) take it (back) from the hand of the king of Syria?
3
And the king of Israel said to his servants, Know ye not, that Ramoth of Gilead is ours, and we be negligent to not take it back from the hand of the king of Syria?
3
Acabe disse aos seus auxiliares: "Vocês sabem que os sírios ainda ocupam nossa cidade de Ramote-Gileade? E nós estamos aqui sentados sem fazer nada a esse respeito! "
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: 'Sabeis que Ramot-Guilad é nossa? E nós nos aquietamos, sem a tomar da mão do rei de Aram!'
3
ⓤ O rei de Israel tinha dito aos seus servos: Não sabeis que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem tomá-la da mão do rei da Síria?
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote de Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote de Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
Este disse a seus próprios ministros: "Vocês sabem que Ramot de Galaad nos pertence, e nós não fazemos nada para recuperá-la das mãos do rei de Aram".
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: "Não sabeis vós que Ramote-Gileade é nossa, e demoramos para tirá-la das mãos do rei da Síria?"
3
e este tinha perguntado aos seus ministros: «Por que é que ainda não fizemos nada para recuperar Ramot de Guilead [77] , que nos pertence, tirando-a ao rei da Síria?»
3
e este tinha perguntado aos seus ministros: «Por que é que ainda não fizemos nada para recuperar Ramot de Guilead [77] , que nos pertence, tirando-a ao rei da Síria?»
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que ⓑ Ramote-Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
E o rei de Israel disse aos seus servos: Não sabeis vós que Ramote de Gileade é nossa, e nós estamos quietos, sem a tomar da mão do rei da Síria?
3
O rei de Israel disse a seus oficiais: “Ignorais que Ramot de Galaad é nossa e nós descuidamos de retomá-la das mãos do rei de Aram? ”
3
Este dissera aos seus servos: «Sabeis que Ramot de Guilead é nossa. Porque hesitamos, pois, em retomá-la das mãos do rei de Aram? »
3
And the king of Yashar'el said unto his servants, Know ye that Ra'moth in Gil'ad is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Aram?