Ozzuu Bible
Compare 1Ki 22:17Ozzuu Bible - comparison
1Ki 22:17
Found 31 translations
Config
17
Então, disse אמרH559H8799 ele: Vi רָאָהH7200H8804 todo o Israel ישראלH3478 dispersoH6327 פּוּץH6327H8737 pelos montes הרH2022, como ovelhasH6629 צֹאןH6629 que não têm pastorH7462 רָעָהH7462H8802; e disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068: Estes não têm dono אָדוֹןH113; torne שובH7725H8799 cada um אישH376 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para a sua casa ביתH1004.
17
Então o profeta declarou: “Vi todo o Israel disperso por muitas colinas, como ovelhas que não têm pastor; e disse Yahweh: ‘Estes não têm senhor; volte cada um em paz para sua casa!”
17
E ele disse: Vi todo o Israel espalhado sobre os montes, como ovelhas que não têm um pastor; e o Senhor disse: Estas não têm senhor; que retorne cada homem à sua casa em paz.
17
Então Micaías falou deste modo: “Tive uma visão em que vi todo o Israel disperso pelos montes como ovelhas sem pastor. E o SENHOR disse: ‘Não têm pastor porque foi morto. Que cada um vá em paz para a sua casa!’ ”
17
Então disse ele [Micaías]: Vi a todo o Israel disperso sobre os montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: "Estes não têm senhor; torne cada homem em paz para sua casa. "
17
Then he said, “I saw all Isra’el scattered over the hills like sheep without a shepherd; and ADONAI said, ‘These men have no leader; let everyone go home in peace.’”
17
And he said, I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the LORD said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
17
And he said, I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let them return every man to his house in peace.
17
Ao que Miquéias respondeu: Vejo todo o Israel espalhado pelas montanhas como um rebanho sem pastor. O Senhor disse: Essa gente não tem um guia; volte cada um em paz para a sua casa!
17
Então ele disse: "Eu vi todo o Israel disperso pelas montanhas como um rebanho sem pastor. E Iahweh me disse: Eles não têm mais senhores, que cada um volte em paz para sua casa!"
17
And he said, I saw all Israel scattered in the hills, as sheep not having a shepherd; and the Lord said, These have no lord, each man turn again into his house in peace (and the Lord said, They have no lord, so let each one now return to his house in peace).
17
And he said, I saw all Israel scattered in the hills, as sheep not having a shepherd; and the Lord said, These have no lord, each man turn again into his house in peace.
17
Então Micaias disse a ele: "Eu vi todo o Israel espalhado pelos montes, como ovelhas que não têm pastor. E o Senhor disse: 'O rei dessa gente está morto; mande todos para suas casas'".
17
Então ele disse: 'Vi todo Israel disperso pelos montes como ovelhas que não têm pastor, e o Eterno disse: Estes não têm senhor. Que cada um retorne em paz à sua casa.'
17
ⓐ Então ele disse: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; volte cada um em paz para sua casa.
17
Então disse ele: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então disse ele: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então Miquéias disse ao rei: "Estou vendo Israel espalhado pelas montanhas, como ovelhas sem pastor. E Javé me disse: Eles não têm mais senhor. Que cada um volte em paz para casa".
17
E ele disse: "Não seja assim. Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas sem pastor; e o Senhor disse: "Não é Deus senhor destes?" Que cada um retorne para sua casa em paz."
17
Então Miqueias exclamou: «Vejo o povo de Israel disperso pelos montes, como um rebanho sem pastor.» E o SENHOR disse: «Eles não têm chefe. Que voltem tranquilamente, cada um para a sua casa.»
17
Então Miqueias exclamou: «Vejo o povo de Israel disperso pelos montes, como um rebanho sem pastor.» E o SENHOR disse: «Eles não têm chefe. Que voltem tranquilamente, cada um para a sua casa.»
17
Então, disse ele: Vi todo o Israel disperso ⓖ pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então disse ele: Vi a todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o SENHOR: Estes não têm senhor; torne cada um em paz para sua casa.
17
Então ele lhe disse: “Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor. E o SENHOR disse: ‘Eles não têm dono. Que cada um volte em paz para casa’”.
17
Miqueias respondeu-lhe: «Eu vejo todo o Israel espalhado pelas montanhas, qual rebanho sem pastor. E o SENHOR disse-me: 'São povos que não têm pastores; volte cada um em paz para sua casa! '»
17
And he said, I saw all Yashar'el scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and Yahuah said, These have no adoniy: let them return every man to his house in peace.