Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:30Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:30
Found 30 translations
Config
30
Os restantesH3498 יָתַרH3498H8737 fugiramH5127 נוּסH5127H8799 para AfecaH663 אֲפֵקH663 e entraram na cidadeH5892 עִירH5892; e caiu נפלH5307H8799 o muroH2346 חוֹמָהH2346 sobre os vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376 que restaramH3498 יָתַרH3498H8737. Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 fugiuH5127 נוּסH5127H8804, veio בואH935H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 e se escondiaH2315 חֶדֶרH2315 de câmara em câmaraH2315 חֶדֶרH2315.
30
Os sobreviventes fugiram para Afeque, mas as muralhas da cidade desabaram sobre os vinte e sete mil homens que restavam. Ora, vendo tudo isso, Ben-Hadade fugiu para a cidade, buscando refúgio, ora num esconderijo, ora em outro.
30
O restante, porém, fugiu para Afeque, para dentro da cidade; e ali uma muralha caiu sobre vinte e sete mil dos homens que restaram. E Ben-Hadade fugiu, e entrou na cidade, dentro de uma câmara interna.
30
O resto foi refugiar-se dentro das muralhas de Afeque; mas estas ruíram sobre eles, matando mais 27 000. Ben-Hadade fugiu também para dentro da povoação, escondendo-se no interior duma casa.
30
E os restantes fugiram a Afeque, para dentro da cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram; Ben-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, escondendo-se de câmara em câmara.
30
The rest fled to Afek, into the city; and the wall fell on 27,000 of the men who were left. Ben-Hadad fled into the city and took refuge in an inside room.
30
But the rest fled to Aphek, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Benhadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
30
But the rest fled to Aphek, into the city; and the wall fell upon twenty and seven thousand men that were left. And Ben-hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.
30
O resto fugiu para a cidade de Afec, mas as muralhas caíram sobre os vinte e sete mil sobreviventes. Ben-Hadad, que se refugiara na cidade, escondia-se de quarto em quarto.
30
Os sobreviventes fugiram para Afec, para a cidade, mas as muralhas desabaram sobre os vinte e sete mil homens que restaram. Ora, Ben-Adad fugira e se refugiara na cidade num quarto retirado.
30
And they that (were) left fled into the city of Aphek, and the wall felled down upon seven and twenty thousand of (the) men that (were) left. Forsooth Benhadad fled, and entered into the city, into a closet that was within a closet;
30
And they that were left fled into the city of Aphek, and the wall felled [or fell] down upon seven and twenty thousand of men that were left. Forsooth Benhadad fled, and entered into the city, into a closet that was within a bed -closet;
30
O restante fugiu para trás dos muros de Afeque, mas o muro caiu sobre eles e matou outros vinte e sete mil. Ben-Hadade fugiu para a cidade e se escondeu no quarto interior de uma das casas.
30
e os que restaram fugiram para Afec, entrando na cidade, e um muro caiu sobre os 27.000 homens que restavam. Mas Ben-Hadad fugiu e veio à cidade, indo a uma câmara interna.
30
ⓧ O restante fugiu para Afeque e entrou na cidade; e o muro caiu sobre vinte e sete mil homens que restavam. Ben-Hadade também fugiu para a cidade, porém se refugiou, ora num esconderijo, ora em outro.
30
E os restantes fugiram para Afeque, e entraram na cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens que restavam. Bene-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, onde se meteu numa câmara interior.
30
E os restantes fugiram a Afeque, à cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram; Ben-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, escondendo-se de câmara em câmara.
30
E os restantes fugiram a Afeque, à cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram; Ben-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, escondendo-se de câmara em câmara.
30
E os restantes fugiram para Afeque, e entraram na cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens que restavam. Bene-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, onde se meteu numa câmara interior.
30
Os sobreviventes fugiram para a cidade de Afec, porém as muralhas desabaram sobre os vinte e sete mil homens que tinham sobrado. Ben-Adad fugiu e, entrando na cidade, se escondia de casa em casa.
30
os restantes refugiaram-se na cidade de Afec, mas as muralhas da cidade caíram sobre vinte e sete mil dos sobreviventes. Ben-Hadad fugiu também para a cidade e ia-se escondendo de casa em casa.
30
os restantes refugiaram-se na cidade de Afec, mas as muralhas da cidade caíram sobre vinte e sete mil dos sobreviventes. Ben-Hadad fugiu também para a cidade e ia-se escondendo de casa em casa.
30
E os restantes fugiram para Afeca, à cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens que restaram. Ben-Hadade, porém, fugiu e veio à cidade, andando de câmara em câmara.
30
E os restantes fugiram a Afeque, à cidade; e caiu o muro sobre vinte e sete mil homens, que restaram; Ben-Hadade, porém, fugiu, e veio à cidade, escondendo-se de câmara em câmara.
30
Disseram-lhe seus oficiais: “Ouvimos dizer que os reis da casa de Israel são clementes. Vamos apresentar-nos ao rei de Israel com um pano de saco na cintura e uma corda na cabeça. Talvez te poupe a vida”.
30
O resto refugiou-se na cidade de Afec, mas as muralhas caíram sobre os vinte e sete mil sobreviventes; o próprio Ben-Hadad se pôs em fuga, entrando na cidade onde se ia escondendo de quarto em quarto.
30
But the rest fled to Apheq, into the city; and there a wall fell upon twenty and seven thousand of the men that were left. And Ben Hadad fled, and came into the city, into an inner chamber.