Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:3Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:3
Found 31 translations
Config
3
‘A tua prata e o teu ouro são meus; e o melhor de tuas mulheres e filhos também!’”
3
A tua prata e o teu ouro são meus; as tuas esposas também e os melhores de teus filhos são meus.
3
“A tua prata e o teu ouro são meus, assim como as tuas mulheres mais bonitas e os melhores dos teus filhos!”
3
Os quais lhe disseram: Assim diz Ben-Hadade: A tua prata e o teu ouro são meus; e tuas esposas e os melhores de teus filhos são meus.
3
to say to him, “Here is the message from Ben-Hadad: ‘Your silver and gold are mine, also your wives and your best children are mine.’”
3
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
3
Thy silver and thy gold is mine; thy wives also and thy children, even the goodliest, are mine.
3
Eis o que diz Ben-Hadad: Tua prata e teu ouro são meus. São minhas as tuas mulheres e os mais belos de teus filhos.
3
incumbidos de lhe dizerem: "Assim fala Ben-Adad. Tua prata e teu ouro são meus; tuas mulheres e teus filhos[x] fiquem para ti."
3
Thy silver and thy gold is mine, and thy wives, and thy best sons be mine.
3
Thy silver and thy gold is mine, and thy wives, and thy best sons be mine.
3
"Sua prata e seu ouro são meus; também suas esposas mais lindas e os melhores dos seus filhos são meus! "
3
e disse-lhe: 'Assim disse Ben-Hadad: A tua prata e o teu ouro são meus, e as tuas mulheres e os melhores dos teus filhos são meus.'
3
A tua prata e o teu ouro são meus; e também o melhor dentre tuas mulheres e teus filhos.
3
A tua prata e o teu ouro são meus; e também, das tuas mulheres e dos teus filhos, os melhores são meus.
3
Que lhe disseram: Assim diz Ben-Hadade: A tua prata e o teu ouro são meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus.
3
Que lhe disseram: Assim diz Ben-Hadade: A tua prata e o teu ouro são meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus.
3
A tua prata e o teu ouro são meus; e também, das tuas mulheres e dos teus filhos, os melhores são meus.
3
com a seguinte mensagem: "Assim diz Ben-Adad: Entregue-me a prata e o ouro; fique com suas mulheres e filhos".
3
Mas Nabote respondeu a Acabe: "Deus me guarde de que eu te entregue a herança de meus pais."
3
«Ben-Hadad manda dizer: Entrega-me a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos mais robustos.»
3
«Ben-Hadad manda dizer: Entrega-me a tua prata e o teu ouro, bem como as tuas mulheres e os teus filhos mais robustos.»
3
E disse-lhe: Assim diz Ben-Hadade: A tua prata e o teu ouro são meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus.
3
Que lhe disseram: Assim diz Ben-Hadade: A tua prata e o teu ouro são meus; e tuas mulheres e os melhores de teus filhos são meus.
3
dizendo: “Assim fala Ben-Adad: Tua prata e teu ouro são meus, e tuas mulheres e teus mais belos filhos são meus”.
3
«Eis o que diz Ben-Hadad: A tua prata e o teu ouro são meus; as tuas mulheres, bem como os mais belos filhos de teus filhos, são meus também. »
3
Your silver and your gold is mine; your women also and your children, even the goodliest, are mine.