Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:27
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:27

Found 31 translations

Config
27 Também aos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 se passou revistaH6485 פָּקַדH6485H8719, foram providos de víveresH3557 כּוּלH3557H8791 e marcharam ילךH3212H8799 contraH7125 קִראָהH7125H8800 eles. Os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 acamparam-se חנהH2583H8799 defronte deles, como dois שניםH8147 pequenos rebanhosH2835 חָשִׂףH2835 de cabrasH5795 עֵזH5795; mas os sirosH758 אֲרָםH758 enchiam מלאH4390H8765 a terra ארץH776.
27 Os filhos de Israel foram mobilizados e providos de víveres e, logo depois, marcharam contra eles. E os israelitas acamparam defronte do inimigo; como dois pequenos rebanhos de cabras, enquanto os arameus, os sírios, enchiam toda a região.
27 E os filhos de Israel foram enumerados, e estavam todos presentes, e foram contra eles; e os filhos de Israel se acamparam diante deles como dois pequenos rebanhos de cabritos; mas os sírios enchiam a terra.
27 Israel convocou igualmente as suas tropas, que foram revistas; organizaram-se as linhas de abastecimento e deslocaram-se para a batalha; mas as forças israelitas mais pareciam dois pequenos rebanhos de cabritinhos em comparação com a imensa força militar dos arameus, que enchia por completo a paisagem.
27 Também os filhos de Israel foram numerados em revista, e providos de víveres, e marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 The army of Isra’el, already mobilized and supplied, went to meet them; but the army of Isra’el, encamped opposite them, looked like two herds of goats; while Aram filled the land.
27 And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
27 And the children of Israel were mustered, and were victualled, and went against them: and the children of Israel encamped before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
27 Os israelitas recenseados e providos de víveres foram contra os sírios e acamparam diante deles. Eram como dois pequenos rebanhos de cabras, enquanto os sírios cobriam toda a terra.
27 Os filhos de Israel foram mobilizados e providos de víveres, saindo depois ao seu encontro. Acampados diante dos inimigos, os filhos de Israel eram como dois rebanhos de cabras, enquanto os arameus enchiam toda a região.
27 Forsooth the sons of Israel were numbered; and when meats were taken, they went forth even against (them); and they, as two little flocks of goats, setted tents against men of Syria. Forsooth men of Syria filled the land. (And the Israelites were also called for; and when provisions were taken, they went forth opposite them; and they, as but two little flocks of goats, pitched their tents opposite the Syrians. And the Syrians filled the land.)
27 Forsooth the sons of Israel were numbered; and when meats were taken, they went forth even against; and they, as two little flocks of goats, setted tents against men of Syria. Forsooth men of Syria filled the land.
27 Também Israel reuniu o seu exército, estabeleceu linhas de abastecimento, e se foi para a batalha. Mas o exército de Israel podia ser comparado a dois pequenos rebanhos de cabritinhos, em comparação com as vastas forças dos sírios, que enchiam aquela região!
27 Também os filhos de Israel foram mobilizados e, providos de víveres, marcharam contra eles. E os filhos de Israel acamparam defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras, mas Aram enchia a terra.
27 Também os israelitas foram arregimentados e, providos de mantimentos, marcharam contra eles. E os israelitas acamparam defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 Também os filhos de Israel foram arregimentados e, providos de víveres, marcharam contra eles. E os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 Também aos filhos de Israel se passou revista, e providos de víveres marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 Também aos filhos de Israel se passou revista, e providos de víveres marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 Também os filhos de Israel foram arregimentados e, providos de víveres, marcharam contra eles. E os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 Os israelitas, mobilizados e providos de víveres, saíram ao encontro de Ben-Adad. Acampados diante do inimigo, os israelitas eram como dois rebanhos de cabras, enquanto os arameus enchiam a região toda.
27 Por causa desta palavra Acabe foi transpassado com tristeza diante do Senhor; e ele chorou e rasgou o seu manto, cingindo um pano de saco sobre seu corpo, e jejuou; pôs-se um pano de saco também no dia em que feriu Nabote, o jezreelita. e seguiu seu caminho.
27 Também os israelitas, depois de terem passado revista às suas tropas, se abasteceram de provisões e saíram ao encontro do inimigo; os israelitas, acampados em frente dos arameus, pareciam dois pequenos rebanhos de cabras, comparados com o exército dos inimigos, que ocupavam todo o terreno.
27 Também os israelitas, depois de terem passado revista às suas tropas, se abasteceram de provisões e saíram ao encontro do inimigo; os israelitas, acampados em frente dos arameus, pareciam dois pequenos rebanhos de cabras, comparados com o exército dos inimigos, que ocupavam todo o terreno.
27 Também dos filhos de Israel se fez revista, e, providos de víveres, marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os siros enchiam a terra.
27 Também aos filhos1121 de Israel3478 se passou revista,64858719 foram providos de víveres35578791 e marcharam32128799 contra71258800 eles. Os filhos1121 de Israel3478 acamparam-se25838799 defronte deles, como dois8147 pequenos rebanhos2835 de cabras;5795 mas os siros758 enchiam43908765 a terra.776
27 Também aos filhos de Israel se passou revista, e providos de víveres marcharam contra eles; e os filhos de Israel acamparam-se defronte deles, como dois pequenos rebanhos de cabras; mas os sírios enchiam a terra.
27 O homem de Deus acercou-se do rei de Israel e disse: “Assim fala o SENHOR: Porque os arameus disseram: ‘O SENHOR é um Deus das montanhas, mas não das planícies’, entregarei essa grande multidão em tuas mãos, e sabereis que eu sou o SENHOR”.
27 Foram igualmente passados em revista os filhos de Israel; receberam as suas munições e partiram ao encontro de Aram. Os filhos de Israel acamparam em frente deles, semelhantes a dois pequenos rebanhos de cabras, enquanto Aram enchia totalmente a região.
27 Também aos filhos1121 de Israel3478 se passou revista,64858719 foram providos de víveres35578791 e marcharam32128799 contra71258800 eles. Os filhos1121 de Israel3478 acamparam-se25838799 defronte deles, como dois8147 pequenos rebanhos2835 de cabras;5795 mas os siros758 enchiam43908765 a terra.776
27 Também aos filhos1121 de Israel3478 se passou revista,64858719 foram providos de víveres35578791 e marcharam32128799 contra71258800 eles. Os filhos1121 de Israel3478 acamparam-se25838799 defronte deles, como dois8147 pequenos rebanhos2835 de cabras;5795 mas os siros758 enchiam43908765 a terra.776
27 And the children of Yashar'el were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Yashar'el pitched before them like two little flocks of kids; but the Arammiym filled the country.