Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:20
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:20

Found 31 translations

Config
20 Eles feriramH5221 נָכָהH5221H8686, cada um אישH376 ao homem אישH376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָםH758 fugiramH5127 נוּסH5127H8799, e Israel ישראלH3478 os perseguiuH7291 רָדַףH7291H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, rei מלךH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, escapou מלטH4422H8735 a cavalo סוסH5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
20 Eles mataram cada um o seu adversário. Diante do ocorrido, os arameus, os sírios, partiram em retirada, perseguidos pela tropa israelita. Mas Ben-Hadade, rei de Aram, Síria, escapou a cavalo, com alguns de seus cavaleiros.
20 E eles mataram, cada qual, o seu homem; e os sírios fugiram; e Israel os perseguiu; e Ben-Hadade, o rei da Síria, escapou em cima de um cavalo, com os cavaleiros.
20 Cada um matou um soldado arameu e, de repente, todo o exército de Ben-Hadade desertou em pânico.
20 E eles feriram cada homem o seu homem adversário, e os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 and each one killed his man. Aram fled, and Isra’el pursued them. Ben-Hadad king of Aram escaped on horseback with some of the cavalry.
20 And they slew every one his man: and the Syrians fled; and Israel pursued them: and Benhadad the king of Syria escaped on an horse with the horsemen.
20 And they slew every one his man; and the Syrians fled, and Israel pursued them: and Ben-hadad the king of Syria escaped on an horse with horsemen.
20 Cada um deles feriu o seu homem. Os sírios fugiram, perseguidos por Israel; Ben-Hadad, rei da Síria, fugiu a cavalo com alguns cavaleiros.
20 e cada um deles abateu seu adversário. Os arameus fugiram e Israel os perseguiu; Ben-Adad, rei de Aram, salvou-se montando num cavalo de parelha.[z]
20 and each smote the man that came against him. And (the) men of Syria fled, and Israel pursued them; also Benhadad, the king of Syria, fled on an horse with his knights.
20 and each smote the man that came against him. And men of Syria fled, and Israel pursued them; also Benhadad, the king of Syria, fled on an horse with his knights.
20 Cada um matou um soldado sírio, e de repente todo o exército sírio fugiu de medo. Os soldados israelitas foram atrás deles, mas Ben-Hadade e alguns oficiais escaparam a cavalo.
20 E eles mataram cada um o seu adversário, e Aram fugiu e Israel os perseguiu. E Ben-Hadad, o rei de Aram, escapou a cavalo com alguns cavaleiros.
20 Eles mataram cada um o seu adversário. Então, os sírios fugiram e Israel os perseguiu. Mas Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 E eles mataram cada um o seu adversário. Então os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; mas Bene-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 E eles feriram cada um o seu adversário, e os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 E eles feriram cada um o seu adversário, e os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 E eles mataram cada um o seu adversário. Então os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; mas Bene-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 e cada um deles abateu o seu adversário. Os arameus fugiram, perseguidos pelos israelitas. Ben-Adad, rei de Aram, escapou a cavalo com alguns cavaleiros.
20 Então disse a Acabe a Elias: "Já me achaste, inimigo meu?" e ele respondeu: "Achei-te: porque perversamente vendeste a ti mesmo para fazer o mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira;
20 e cada soldado matou um soldado inimigo. Os arameus fugiram, perseguidos pelos israelitas, e Ben-Hadad, rei da Síria, escapou a cavalo com alguns dos seus cavaleiros.
20 e cada soldado matou um soldado inimigo. Os arameus fugiram, perseguidos pelos israelitas, e Ben-Hadad, rei da Síria, escapou a cavalo com alguns dos seus cavaleiros.
20 E eles feriram cada um o seu homem; e os siros fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 Eles feriram,52218686 cada um376 ao homem376 que se lhe opunha; os siros758 fugiram,51278799 e Israel3478 os perseguiu;72918799 porém Ben-Hadade,1130 rei4428 da Síria,758 escapou44228735 a cavalo,5483 com alguns cavaleiros.6571
20 E eles feriram cada um o seu adversário, e os sírios fugiram, e Israel os perseguiu; porém Ben-Hadade, rei da Síria, escapou a cavalo, com alguns cavaleiros.
20 e cada um matava aquele que viesse contra ele. Os arameus fugiram e Israel os perseguiu. Fugiu também Ben-Adad, rei de Aram, a cavalo com seus cavaleiros.
20 Cada um matou o seu homem. Os sírios fugiram acossados pelos filhos de Israel. Ben-Hadad, rei da Síria, fugiu a cavalo com alguns cavaleiros.
20 Eles feriram,52218686 cada um376 ao homem376 que se lhe opunha; os siros758 fugiram,51278799 e Israel3478 os perseguiu;72918799 porém Ben-Hadade,1130 rei4428 da Síria,758 escapou44228735 a cavalo,5483 com alguns cavaleiros.6571
20 Eles feriram,52218686 cada um376 ao homem376 que se lhe opunha; os siros758 fugiram,51278799 e Israel3478 os perseguiu;72918799 porém Ben-Hadade,1130 rei4428 da Síria,758 escapou44228735 a cavalo,5483 com alguns cavaleiros.6571
20 And they slew everyone his man: and the Arammiym fled; and Yashar'el pursued them: and Ben Hadad the king of Aram escaped on a horse with the horsemen.