Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:13
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:13

Found 31 translations

Config
13 Eis que um אחדH259 profetaH5030 נָבִיאH5030 se chegou נגשH5066H8738 a AcabeH256 אַחאָבH256, rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478, e lhe disse אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Viste רָאָהH7200H8804 toda esta grande גדולH1419 multidão המוןH1995? Pois, hoje יוםH3117, a entregarei נתןH5414H8802 nas tuas mãos יָדH3027, e saberás ידעH3045H8804 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068.
13 Um profeta veio à presença de Acabe, rei de Israel, e lhe falou: “Assim diz Yahweh, o SENHOR: ‘Vês esta imensa multidão? Pois Eu a entrego hoje em tuas mãos e reconhecerás que Eu Sou Yahweh!’”
13 E, eis que veio ali um profeta até Acabe, rei de Israel, dizendo: Assim diz o Senhor: Tens tu visto toda esta grande multidão? Eis que a entregarei à tua mão neste dia; e tu saberás que eu sou o Senhor.
13 Então um profeta veio ter com Acabe e deu-lhe esta mensagem da parte do SENHOR: “Vês todas estas forças inimigas? Vou entregá-las nas tuas mãos, hoje mesmo. Reconhecerás, enfim, que eu sou o SENHOR.”
13 E eis que um profeta se chegou a Acabe rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: "Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje a entregarei nas tuas mãos, para que saibas que Eu sou o SENHOR."
13 At that moment a prophet approached Ach’av king of Isra’el and said, “Here is what ADONAI says: ‘Have you seen this vast army? I am going to give you victory over them today. Then you will know that I am ADONAI!’”
13 And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.
13 And, behold, a prophet came near unto Ahab king of Israel, and said, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold; I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.
13 Nesse momento, um profeta aproximou-se de Acab, rei de Israel, e disse-lhe: Eis o que diz o Senhor: Vês esta imensa multidão? Pois declaro-te que hoje te entrego nas mãos, para que saibas que eu sou o Senhor.
13 Então um profeta veio procurar Acab, rei de Israel, e disse: "Assim fala Iahweh. Vês esta imensa multidão? Pois eu a entrego hoje em tuas mãos e reconhecerás que eu sou Iahweh."
13 And lo! one prophet nighed to Ahab, king of Israel, and said to him, The Lord God saith these things, Certainly thou hast seen all this multitude full great (Certainly thou hast seen all this very great multitude); lo! I shall betake it into thine hand today, that thou know that I am the Lord.
13 And lo! one prophet nighed to Ahab, king of Israel, and said to him, The Lord God saith these things, Certainly thou hast seen all this multitude full great; lo! I shall betake it into thine hand today, that thou know that I am the Lord.
13 Um profeta veio então ver o rei Acabe, e deu a ele este recado, vindo do Senhor: "Está vendo todos esses exércitos inimigos? Hoje mesmo vou entregar todos eles a você. Assim, finalmente, você saberá que Eu sou o Senhor. "
13 E um profeta (Mihaihu ben Imla) se achegou de Ahav, o rei de Israel, e disse: "Assim disse o Eterno: Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje a entregarei nas tuas mãos, para que saibas que Eu sou o Eterno!"
13 Um profeta veio a Acabe, rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Viste toda esta grande multidão, mas hoje eu a entregarei nas tuas mãos e saberás que eu sou o SENHOR.
13 E eis que um profeta, chegando-se a Acabe, rei de Israel, lhe disse: Assim diz o Senhor: Viste toda esta grande multidão eis que hoje ta entregarei nas mãos, e saberás que eu sou o Senhor.
13 E eis que um profeta se chegou a Acabe rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o Senhor: Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje ta entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o Senhor.
13 E eis que um profeta se chegou a Acabe rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje ta entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR.
13 E eis que um profeta, chegando-se a Acabe, rei de Israel, lhe disse: Assim diz o Senhor: Viste toda esta grande multidão eis que hoje ta entregarei nas mãos, e saberás que eu sou o Senhor.
13 Enquanto isso, um profeta se apresentou a Acab, rei de Israel, e disse: "Assim diz Javé: Você está vendo aquele exército imenso? Pois bem! Eu vou entregá-lo hoje mesmo em suas mãos, para que você reconheça que eu sou Javé".
13 Dois homens, filhos de transgressores, entraram e assentaram-se em frente a ele, e deram testemunho contra ele, dizendo: "Tu tens louvado a Deus e ao rei." Levaram-no para fora da cidade, e o apedrejaram; e ele morreu.
13 Neste momento, aproximou-se de Acab, rei de Israel, um profeta, que lhe disse: «O SENHOR mandou-me dizer-te que, ainda que vejas um grande exército, fica sabendo que vou entregá-lo nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR.»
13 Neste momento, aproximou-se de Acab, rei de Israel, um profeta, que lhe disse: «O SENHOR mandou-me dizer-te que, ainda que vejas um grande exército, fica sabendo que vou entregá-lo nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR.»
13 E eis que um profeta se chegou a Acabe, rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje ta entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR. [1]
13 Eis que um259 profeta5030 se chegou50668738 a Acabe,256 rei4428 de Israel,3478 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Viste72008804 toda esta grande1419 multidão?1995 Pois, hoje,3117 a entregarei54148802 nas tuas mãos,3027 e saberás30458804 que eu sou o SENHOR.3068
13 E eis que um profeta se chegou a Acabe rei de Israel, e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Viste toda esta grande multidão? Eis que hoje ta entregarei nas tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR.
13 Então um profeta acercou-se de Acab, rei de Israel, e disse: “Assim fala o SENHOR: Com certeza viste toda a imensa multidão. Hoje eu a entregarei em tuas mãos, para que saibas que eu sou o SENHOR”.
13 Desse momento, um profeta aproximou-se de Acab, rei de Israel, e disse-lhe: «Assim fala o SENHOR: Vês esta imensa multidão? Pois hoje a porei nas tuas mãos e conhecerás então que Eu sou o SENHOR. »
13 Eis que um259 profeta5030 se chegou50668738 a Acabe,256 rei4428 de Israel,3478 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Viste72008804 toda esta grande1419 multidão?1995 Pois, hoje,3117 a entregarei54148802 nas tuas mãos,3027 e saberás30458804 que eu sou o SENHOR.3068
13 Eis que um259 profeta5030 se chegou50668738 a Acabe,256 rei4428 de Israel,3478 e lhe disse:5598799 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Viste72008804 toda esta grande1419 multidão?1995 Pois, hoje,3117 a entregarei54148802 nas tuas mãos,3027 e saberás30458804 que eu sou o SENHOR.3068
13 And, behold, there came a prophet unto Ach'av king of Yashar'el, saying, Thus says Yahuah, Have you seen את all this great multitude? behold, I will deliver it into your hand this day; and you shall know that I am Yahuah.