Ozzuu Bible
Compare 1Ki 20:10
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 20:10

Found 31 translations

Config
10 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 tornou a enviar שלחH7971H8799 mensageiros, dizendo אמרH559H8799: Façam-me עשהH6213H8799 os deuses אלהיםH430 como lhes aprouverH3254 יָסַףH3254H8686, se o póH6083 עָפָרH6083 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 bastarH5606 סָפַקH5606H8799 para encher as mãosH8168 שֹׁעַלH8168 de todo o povo עםH5971 que me segueH7272 רֶגֶלH7272.
10 Então Ben-Hadade mandou seus mensageiros novamente com a seguinte advertência: “Que os deuses me castiguem com toda a severidade, caso reste em Samaria pó suficiente para dar um punhado a cada um dos meus guerreiros!”
10 E Ben-Hadade mandou dizer a ele: Os deuses assim me façam, e ainda mais, se o pó de Samaria, em punhados, for suficiente para todo o povo que me segue.
10 Ben-Hadade tornou a enviar uma nova mensagem a Acabe. “Que os deuses me façam ainda pior do que aquilo que eu te fizer, se não tornar Samaria num montão de ruínas!”
10 E Ben-Hadade enviou a ele [Acabe] mensageiros dizendo: Assim me façam os deuses, e outro tanto, se o pó de Samaria for suficiente para encher as mãos de todo o povo que segue os meus pés.
10 Ben-Hadad then sent this message to him: “May the gods do terrible things to me and worse ones as well if there’s enough dust in Shomron to give each of my followers a handful!”
10 And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
10 And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
10 Ben-Hadad mandou dizer a Acab: Que os deuses me tratem com o mais extremo rigor, se o pó da Samaria bastar para encher o côncavo da mão dos guerreiros que me seguem!
10 Então Ben-Adad mandou dizer-lhe: "Que os deuses me façam este mal e acrescentem este outro, se o pó de Samaria for suficiente para encher o côncavo da mão de todo o povo que me acompanha!"
10 Which sent again, and said, Gods do these things to me, and add these things too (And Benhadad sent them back again to Ahab, to say to him, The gods do these things to me, and add these things too), if the dust of Samaria shall suffice to the fist[ful]s of all the people that followeth me.
10 Which sent again, and said, Gods do these things to me, and add these things too, if the dust of Samaria shall suffice to the fist[ful] s of all the people that pursueth [or followeth] me.
10 Então o rei da Síria mandou este recado a Acabe: "Que os deuses façam a mim mais do que vou fazer a você, se eu não transformar Samaria em punhados de pó para meus homens levarem! "
10 E Ben-Hadad enviou mensageiros a ele e disse: 'Que os deuses me castiguem, e em dobro, se o pó de Shomrom bastar para encher as mãos de todo o povo que me segue.'
10 Ben-Hadade enviou outra vez mensageiros para dizer: Que os deuses me castiguem, se o pó de Samaria bastar para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 Tornou Bene-Hadade a enviar-lhe mensageiros, e disse: Assim me façam os deuses, e outro tanto, se o pó de Samária bastar para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 E Ben-Hadade enviou a ele mensageiros dizendo: Assim me façam os deuses, e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 E Ben-Hadade enviou a ele mensageiros dizendo: Assim me façam os deuses, e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 Tornou Bene-Hadade a enviar-lhe mensageiros, e disse: Assim me façam os deuses, e outro tanto, se o pó de Samária bastar para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 Então Ben-Adad mandou esta mensagem: "Que os deuses me castiguem se na Samaria houver pó suficiente para que cada um dos meus soldados possa pegar um punhado".
10 E posicionem dois homens, filhos de transgressores, diante dele, e que testemunhem contra ele, dizendo: "Abençoou Deus e ao rei;" e que o levem para fora e apedrejem-no; e que ele morra."
10 e Ben-Hadad mandou nova mensagem: «Que os deuses me castiguem severamente, se em Samaria houver pó suficiente para dar um punhado a cada um dos guerreiros que me seguem.»
10 e Ben-Hadad mandou nova mensagem: «Que os deuses me castiguem severamente, se em Samaria houver pó suficiente para dar um punhado a cada um dos guerreiros que me seguem.»
10 E Ben-Hadade enviou a ele e disse: Assim me façam os deuses e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 Ben-Hadade1130 tornou a enviar79718799 mensageiros, dizendo:5598799 Façam-me62138799 os deuses430 como lhes aprouver,32548686 se o pó6083 de Samaria8111 bastar56068799 para encher as mãos8168 de todo o povo5971 que me segue.7272
10 E Ben-Hadade enviou a ele mensageiros dizendo: Assim me façam os deuses, e outro tanto, que o pó de Samaria não bastará para encher as mãos de todo o povo que me segue.
10 Ele os enviou novamente, dizendo: “Os deuses me cumulem de castigos, se o pó da Samaria for suficiente para dar um punhado a toda a gente que me segue! ”
10 Ben-Hadad mandou, pois, dizer a Acab: «Assim os deuses me tratem com o mais severo rigor, se o pó da Samaria for suficiente para encher o punhado das mãos dos guerreiros que me acompanham! »
10 Ben-Hadade1130 tornou a enviar79718799 mensageiros, dizendo:5598799 Façam-me62138799 os deuses430 como lhes aprouver,32548686 se o pó6083 de Samaria8111 bastar56068799 para encher as mãos8168 de todo o povo5971 que me segue.7272
10 Ben-Hadade1130 tornou a enviar79718799 mensageiros, dizendo:5598799 Façam-me62138799 os deuses430 como lhes aprouver,32548686 se o pó6083 de Samaria8111 bastar56068799 para encher as mãos8168 de todo o povo5971 que me segue.7272
10 And Ben Hadad sent unto him, and said, The elohiym do so unto me, and more also, if the dust of Shomeron shall suffice for handfuls for all the people that follow me.