Ozzuu Bible
Compare 1Ki 2:32
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 2:32

Found 31 translations

Config
32 Assim, YAHUAH יהוהH3068 fará recair שובH7725H8689 a culpa de sangue דםH1818 de Joabe sobre a sua cabeça ראשH7218, porque arremeteuH6293 פָּגַעH6293H8804 contra dois שניםH8147 homens אנושH582 mais justos צדיקH6662 e melhores טובH2896 do que ele e os matouH2026 הָרַגH2026H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, sem que Davi דודH1732, meu pai אבH1, o soubesse ידעH3045H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵרH74, filho בןH1121 de NerH5369 נֵרH5369, comandante שרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de Israel ישראלH3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021, filho בןH1121 de JéterH3500 יֶתֶרH3500, comandante שרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de Yahudah יהודהH3063.
32 Yahweh fará recair seu sangue sobre a cabeça dele, porque ele atacou e matou à espada dois homens mais justos e melhores do que ele, sem que meu pai Davi o soubesse: Abner, filho de Ner, comandante do exército de Israel, e Amasa, filho de Jéter, comandante do exército de Judá.
32 E o Senhor devolverá o seu sangue sobre a sua própria cabeça, que caiu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou com a espada, sem o conhecimento do meu pai Davi, a saber, Abner, o filho de Ner, capitão do exército de Israel, e Amasa, o filho de Jéter, capitão do exército de Judá.
32 O SENHOR o tornará pessoalmente culpado do assassínio de dois homens que eram melhores do que ele. Porque o meu pai não teve a menor participação na morte do general Abner, comandante do exército de Israel, nem do general Amasa, comandante do exército de Judá.
32 Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua própria cabeça, porque arremeteu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse,a saber: a Abner, filho de Ner, capitão do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, capitão do exército de Judá.
32 ADONAI will bring his blood back on his own head, because he struck down two men more righteous and better than he — he killed them with the sword without my father David’s awareness: Avner the son of Ner, commander of the army of Isra’el, and ‘Amasa the son of Yeter, commander of the army of Y’hudah.
32 And the LORD shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
32 And the LORD shall return his blood upon his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, and my father David knew it not, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
32 O Senhor fará cair esse sangue sobre a sua própria cabeça, porque ele matou, feriu à espada, sem que o soubesse Davi, meu pai, dois homens mais justos e melhores do que ele: Abner, filho de Ner, general do exército de Israel, e Amasa, filho de Jeter, general do exército de Judá.
32 Iahweh fará recair seu sangue sobre a cabeça dele, porque ele atacou e matou à espada dois homens mais justos e melhores do que ele, sem que meu pai Davi o soubesse: Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e Amasa, filho de Jeter, chefe do exército de Judá.
32 And the Lord yield on(to) his (own) head his (own) blood, for he killed two just men, and better than himself, and he killed them by (the) sword, while David, my father, knew not, Abner the son of Ner, the prince of the chivalry of Israel, and Amasa, the son of Jether, the prince of the host of Judah (that is, Abner the son of Ner, the leader of Israel’s cavalry, or army, and Amasa, the son of Jether, the leader of Judah’s army).
32 And the Lord yield on his head his blood, for he killed two just men, and better than himself, and he killed them by sword, while David, my father, knew not, Abner the son of Ner, the prince of the chivalry of Israel, and Amasa, the son of Jether, the prince of the host of Judah.
32 Então o Senhor fará Joabe pessoalmente responsável pelos assassínios de dois homens que eram melhores do que ele. Pois meu pai não teve parte na morte do general Abner, comandante-chefe do exército de Israel, nem na morte do general Amasa, comandante-chefe do exército de Judá.
32 Assim o Eterno fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque feriu dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou a fio de espada, sem que meu pai David o soubesse: a Avner ben Ner, chefe do exército de Israel, e a Amassá ben Iéter, chefe do exército de Judá.
32 Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque atacou dois homens mais justos e melhores do que ele: Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e Amasa, filho de Jéter, chefe do exército de Judá; e os matou à espada, sem que meu pai Davi soubesse.
32 Assim o Senhor fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, chefe do exército de Judá.
32 Assim o Senhor fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, capitão do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, capitão do exército de Judá.
32 Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, capitão do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, capitão do exército de Judá.
32 Assim o Senhor fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, chefe do exército de Judá.
32 Javé faça recair o sangue dele sobre sua cabeça, por ter matado dois homens mais justos e melhores do que ele, sem que meu pai Davi soubesse, Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e Amasa, filho de Jeter, chefe do exército de Judá.
32 E o Senhor voltará sobre a sua própria cabeça o sangue de sua injustiça, porquanto atacou dois homens mais justos e melhores do que ele, matando-os à espada; entretanto, meu pai Davi não sabia de seu sangue, de Abner, filho de Ner, comandante-em-chefe de Israel, e de Amasa, filho de Jéter, comandante-em-chefe de Judá.
32 Que o SENHOR dê a Joab a morte que ele mesmo merecia, porque, sem conhecimento de meu pai, matou à espada dois homens mais honrados e melhores do que ele: Abner, filho de Ner, general do exército de Israel, e Amassá, filho de Jéter, general do exército de Judá.
32 Que o SENHOR dê a Joab a morte que ele mesmo merecia, porque, sem conhecimento de meu pai, matou à espada dois homens mais honrados e melhores do que ele: Abner, filho de Ner, general do exército de Israel, e Amassá, filho de Jéter, general do exército de Judá.
32 Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele e os matou à espada, sem que Davi, meu pai, o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jéter, chefe do exército de Judá.
32 Assim, o SENHOR3068 fará recair77258689 a culpa de sangue1818 de Joabe sobre a sua cabeça,7218 porque arremeteu62938804 contra dois8147 homens582 mais justos6662 e melhores2896 do que ele e os matou20268799 à espada,2719 sem que Davi,1732 meu pai,1 o soubesse;30458804 isto é: a Abner,74 filho1121 de Ner,5369 comandante8269 do exército6635 de Israel,3478 e a Amasa,6021 filho1121 de Jéter,3500 comandante8269 do exército6635 de Judá.3063
32 Assim o SENHOR fará recair o sangue dele sobre a sua cabeça, porque deu sobre dois homens mais justos e melhores do que ele, e os matou à espada, sem que meu pai Davi o soubesse, a saber: a Abner, filho de Ner, capitão do exército de Israel, e a Amasa, filho de Jeter, capitão do exército de Judá.
32 E o SENHOR fará recair seu sangue sobre sua cabeça, porque atacou e matou à espada dois homens justos e melhores do que ele, sem que meu pai Davi o soubesse: Abner filho de Ner, chefe do exército de Israel, e Amasa filho de Jeter, chefe do exército de Judá.
32 O SENHOR fez cair o seu sangue sobre a sua cabeça, pois ele lançou-se contra dois homens mais justos e mais honestos do que ele; matou-os cruelmente à espada, sem meu pai ser sabedor: Abner, filho de Ner, chefe do exército de Israel, e Amassá, filho de Jéter, chefe do exército de Judá.
32 Assim, o SENHOR3068 fará recair77258689 a culpa de sangue1818 de Joabe sobre a sua cabeça,7218 porque arremeteu62938804 contra dois8147 homens582 mais justos6662 e melhores2896 do que ele e os matou20268799 à espada,2719 sem que Davi,1732 meu pai,1 o soubesse;30458804 isto é: a Abner,74 filho1121 de Ner,5369 comandante8269 do exército6635 de Israel,3478 e a Amasa,6021 filho1121 de Jéter,3500 comandante8269 do exército6635 de Judá.3063
32 Assim, o SENHOR3068 fará recair77258689 a culpa de sangue1818 de Joabe sobre a sua cabeça,7218 porque arremeteu62938804 contra dois8147 homens582 mais justos6662 e melhores2896 do que ele e os matou20268799 à espada,2719 sem que Davi,1732 meu pai,1 o soubesse;30458804 isto é: a Abner,74 filho1121 de Ner,5369 comandante8269 do exército6635 de Israel,3478 e a Amasa,6021 filho1121 de Jéter,3500 comandante8269 do exército6635 de Judá.3063
32 And Yahuah shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Avner the son of Ner, captain of the host of Yashar'el, and Amasa the son of Yether, captain of the host of Yahudah.