Ozzuu Bible
Compare 1Ki 2:28Ozzuu Bible - comparison
1Ki 2:28
Found 31 translations
Config
28
Chegando בואH935H8804 esta notíciaH8052 שְׁמוּעָהH8052 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097 (porque JoabeH3097 יוֹאָבH3097 se tinha desviadoH5186 נָטָהH5186H8804 seguindo אחרH310 a AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138, ainda que se não desviaraH5186 נָטָהH5186H8804 seguindo אחרH310 a Absalão)H53 אֲבִישָׁלוֹםH53, fugiuH5127 נוּסH5127H8799 eleH3097 יוֹאָבH3097 para o tabernáculo אהלH168 de YAHUAH יהוהH3068 e pegouH2388 חָזַקH2388H8686 nas pontas קרןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
28
Quando a notícia chegou aos ouvidos de Joabe, que havia conspirado com Adonias, ainda que não com Absalão, ele partiu em fuga para a Tenda de Yahweh, e agarrou-se aos chifres, às pontas do altar.
28
Então chegaram novas a Joabe; porque Joabe havia se desviado após Adonias, embora não tivesse se desviado após Absalão. E Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e se agarrou aos chifres do altar.
28
Quando Joabe soube da notícia da morte de Adonias, foi a correr para o santuário, o tabernáculo do SENHOR, e pegou nas pontas do altar. Joabe tinha apoiado a revolta de Adonias, mas não a de Absalão.
28
E chegou a notícia até Joabe (porque Joabe tinha se desviado seguindo a Adonias, ainda que não tinha se desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do SENHOR, e agarrou-se às pontas- em- forma- de- chifre do altar.
28
When the news came to Yo’av, he fled to the tent of ADONAI and took hold of the horns of the altar; for Yo’av had given his support to Adoniyah, even though he had not supported Avshalom.
28
Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
28
And the tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the Tent of the LORD, and caught hold on the horns of the altar.
28
Quando chegou esta notícia a Joab, que tinha seguido o partido de Adonias, embora não tivesse seguido o de Absalão, ele fugiu e refugiou-se no tabernáculo do Senhor, agarrando-se aos cornos do altar.
28
Quando esta notícia chegou a Joab que tinha apoiado Adonias, embora não tivesse apoiado Absalão ele se refugiou na Tenda de Iahweh e se agarrou aos chifres do altar.
28
And a messenger came to Solomon, and said that Joab had bowed after Adonijah, and that he had not bowed after Solomon. Therefore Joab fled into the tabernacle of the Lord, and took the horn of the altar. (And a message concerning all of this came to Joab; for he had sided with Adonijah, but not with Absalom. And so Joab fled into the Tabernacle, or the Tent, of the Lord, and took hold of the horns of the altar.)
28
And a messenger came to Solo-mon, and said that Joab had bowed after Adonijah, and that he had not bowed after Solomon. Therefore Joab fled into the tabernacle of the Lord, and took the horn of the altar.
28
Quando Joabe ouviu falar da morte de Adonias ( Joabe havia tomado parte na revolta de Adonias, embora não tivesse participado da revolta de Absalão ), correu para o tabernáculo e se agarrou às pontas do altar.
28
E essa notícia chegou a Ioav – pois Ioav se desviara e seguira a Adoniá, embora não tivesse se desviado e seguido a Avshalom –, e Ioav fugiu para o Tabernáculo do Eterno e se agarrou aos ressaltos do altar.
28
ⓧ E sta notícia chegou a Joabe, pois Joabe havia seguido a Adonias, embora não tivesse seguido a Absalão; e Joabe refugiou-se no tabernáculo do SENHOR e segurou-se nas pontas do altar.
28
Ora, veio esta notícia a Joabe (pois Joabe se desviara após Adonias, ainda que não se tinha desviado após Absalão) ; pelo que Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e apegou-se as pontas do altar.
28
E chegou a notícia até Joabe (porque Joabe tinha se desviado seguindo a Adonias, ainda que não tinha se desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e apegou-se às pontas do altar.
28
E chegou a notícia até Joabe (porque Joabe tinha se desviado seguindo a Adonias, ainda que não tinha se desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do SENHOR, e apegou-se às pontas do altar.
28
Ora, veio esta notícia a Joabe (pois Joabe se desviara após Adonias, ainda que não se tinha desviado após Absalão); pelo que Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e apegou-se as pontas do altar.
28
Quando essa notícia chegou a Joab, que tinha apoiado Adonias, embora não tivesse apoiado Absalão, ele se refugiou na tenda de Javé e se agarrou às pontas do altar.
28
E a notícia chegou a Joabe, filho de Zeruia; pois Joabe se desviara após Adonias, não seguindo a Salomão; então Joabe fugiu para o tabernáculo do Senhor, e agarrou-se às pontas do altar.
28
Logo que Joab ouviu o que tinha acontecido a Adonias e a Abiatar, fugiu para o santuário do SENHOR e agarrou-se aos cantos do altar. Ele de facto tinha apoiado Adonias, embora não tivesse apoiado Absalão.
28
Logo que Joab ouviu o que tinha acontecido a Adonias e a Abiatar, fugiu para o santuário do SENHOR e agarrou-se aos cantos do altar. Ele de facto tinha apoiado Adonias, embora não tivesse apoiado Absalão.
28
E veio a fama até Joabe (porque Joabe se tinha desviado seguindo ⓐ a Adonias, ainda que se não tinha desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do SENHOR, e pegou das pontas do altar.
28
E chegou a notícia até Joabe (porque Joabe tinha se desviado seguindo a Adonias, ainda que não tinha se desviado seguindo a Absalão), e Joabe fugiu para o tabernáculo do SENHOR, e apegou-se às pontas do altar.
28
Chegou um mensageiro a Joab, que fora partidário de Adonias, embora sem ter apoiado Absalão. Joab fugiu então para a Tenda do SENHOR e procurou asilo junto do altar.
28
A notícia chegou a Joab, pois Joab era partidário de Adonias, mas não de Absalão. Então Joab refugiou-se no santuário do SENHOR e agarrou-se às hastes do altar.
28
Then tidings came to Yo'av: for Yo'av had turned after Adoniyahu, though he turned not after Avshalom. And Yo'av fled unto the Tabernacle of Yahuah, and caught hold on the horns of the altar.