Ozzuu Bible
Compare 1Ki 2:20Ozzuu Bible - comparison
1Ki 2:20
Found 31 translations
Config
20
Então, disse אמרH559H8799 ela: Só um אחדH259 pequeno קטןH6996 pedidoH7596 שְׁאֵלָהH7596 te façoH7592 שָׁאַלH7592H8802; não mo פניםH6440 rejeites שובH7725H8686. E o rei מלךH4428 lhe disse אמרH559H8799: PedeH7592 שָׁאַלH7592H8798, minha mãeH517 אֵםH517, porque to פניםH6440 não recusarei שובH7725H8686.
20
Então disse Bate-Seba: “Tenho um pequeno pedido a te fazer, por favor, não o negues!” O rei lhe respondeu: “Pede, minha mãe, que não o negarei a ti!”
20
Então, ela disse: Desejo de ti uma pequena petição; rogo-te, não me digas um não. E o rei lhe disse: Peça-ma, minha mãe; pois não te direi um não.
20
“Tenho um pequeno pedido a apresentar-te. Espero que não o recuses”, disse ela. Salomão perguntou-lhe: “Do que se trata, minha mãe? Sabes que nada te recusarei.”
20
Então disse ela: Só uma pequena petição te peço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque não te farei voltar o rosto para trás [recusada].
20
She said, “I am asking one small favor of you; don’t deny me.” The king said to her, “Ask, mother; I won’t deny you.”
20
Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
20
Then she said, I ask one small petition of thee; deny me not. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not deny thee.
20
Tenho um pequeno pedido a fazer-te, disse ela; não mo recuses. Pede, minha mãe, respondeu o rei, porque nada te recusarei.
20
Disse ela: "Tenho um pequeno pedido para te fazer, não mo negues." O rei lhe respondeu: "Pede, minha mãe, que não to negarei."
20
And she said to him, I pray of thee one little asking; shame thou not my face. And the king said to her, My mother, ask thou; for it is not leaveful that I turn away thy face (for it would not be right for me to refuse thee).
20
And she said to him, I pray of thee one little asking; shame thou not my face. And the king said to her, My mother, ask thou; for it is not leaveful that I turn away thy face.
20
"Tenho um pequeno pedido a lhe fazer, " disse ela, "e espero que não negue o que peço. " "Qual é o pedido, minha mãe? " ele perguntou. "Você sabe que eu não lhe recuso nada. "
20
E ela disse: 'Uma pequena petição te faço, não a recuses para mim' – e o rei lhe disse: 'Pede, minha mãe, porque não a negarei a ti.'
20
Então ela disse: Só te peço uma coisa pequena; não a recuses. O rei lhe respondeu: Pede, minha mãe, porque não a recusarei.
20
Então disse ela: Só uma pequena coisa te peço; não ma recuses. Respondeu-lhe o rei: Pede, minha mãe, porque não ta recusarei.
20
Então disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque não ta negarei.
20
Então disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque não ta negarei.
20
Então disse ela: Só uma pequena coisa te peço; não ma recuses. Respondeu-lhe o rei: Pede, minha mãe, porque não ta recusarei.
20
Então Betsabéia disse: "Vou pedir-lhe um pequeno favor. Não o negue a mim". Salomão respondeu: "Pode pedir, mãe. Não lhe negarei".
20
E ela lhe disse: “Peço-te uma pequena coisa; não se desvie a minha face de ti”. E o rei lhe respondeu: “Pede, minha mãe, e não te rejeitarei”.
20
ela disse-lhe então: «Quero pedir-te um pequeno favor. Rogo-te que não mo negues.» Ele respondeu: «Pede-me o que quiseres, minha mãe! Nada te recusarei.»
20
ela disse-lhe então: «Quero pedir-te um pequeno favor. Rogo-te que não mo negues.» Ele respondeu: «Pede-me o que quiseres, minha mãe! Nada te recusarei.»
20
Então, disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque te não farei virar o rosto.
20
Então disse ela: Só uma pequena petição te faço; não ma rejeites. E o rei lhe disse: Pede, minha mãe, porque não ta negarei.
20
Disse-lhe: “Tenho um pequeno pedido a fazer-te. Não me decepciones”. Disse-lhe o rei: “Pede, mãe. Não é justo que eu te decepcione”.
20
Disse-lhe ela: «Tenho uma pequena pergunta a fazer-te; não me rejeites. »
20
Then she said, I desire one small petition of you; I pray you, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say nay.