Ozzuu Bible
Compare 1Ki 19:4Ozzuu Bible - comparison
1Ki 19:4
Found 31 translations
Config
4
Ele mesmo, porém, se foi הלךְH1980H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057, caminho דרךְH1870 de um dia יוםH3117, e veio בואH935H8799, e se assentouH3427 יָשַׁבH3427H8799 debaixo אחדH259 de um zimbroH7574 רֶתֶםH7574; e pediuH7592 שָׁאַלH7592H8799 para si נפשׁH5315 a morte מוּתH4191H8800 e disse אמרH559H8799: Basta רבH7227; toma לקחH3947H8798 agora, ó YAHUAH יהוהH3068, a minha alma נפשׁH5315, pois não sou melhor טובH2896 do que meus pais אבH1.
4
Quanto a ele, fez pelo deserto a caminhada de um dia e foi sentar-se debaixo de um pé de giesta, uma espécie de arbusto, e ali orou pedindo para si a morte, dizendo: “Agora basta, ó Yahweh! Retira-me a vida, pois não sou melhor que meus pais!”
4
Ele, porém, seguiu a viagem de um dia para dentro do deserto, e chegou e se assentou debaixo de um junípero; e pediu por si para que pudesse morrer; e disse: Basta! Agora, Ó Senhor, tira a minha vida; porque não sou melhor do que os meus pais.
4
Depois continuou sozinho pelo deserto, andando o dia inteiro. A certa altura, sentou-se debaixo dum zimbro e orou, pedindo que a morte o levasse: “Já basta, SENHOR! Toma agora a minha vida. Tenho de morrer um dia, como todos os que me precederam e que morreram por te servir. Então que seja agora.”
4
Ele, porém, foi ao deserto, caminho de um dia, e veio, e se assentou debaixo de um zimbro; e implorou por sua vida para que morresse, e disse: Já basta, ó SENHOR; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
but he himself went a day farther into the desert, until he came to a broom tree. He sat down under it and prayed for his own death. “Enough!” he said. “Now, ADONAI , take my life. I’m no better than my ancestors.”
4
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
4
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O LORD, take away my life; for I am not better than my fathers.
4
e andou pelo deserto um dia de caminho. Sentou-se debaixo de um junípero e desejou a morte: Basta, Senhor, disse ele; tirai-me a vida, porque não sou melhor do que meus pais.
4
Quanto a ele, fez pelo deserto a caminhada de um dia e foi sentar-se debaixo de um junípero. Pediu a morte, dizendo: "Agora basta, Iahweh! Retira-me a vida, pois não sou melhor que meus pais."
4
and went into (the) desert, the way of one day. And when he came, and sat under one juniper tree, he asked to his soul, that he should die (he prayed that he should die); and he said, Lord, it sufficeth to me, take my soul (now); for I am not (any) better than my fathers.
4
and went into desert, the way of one day. And when he came, and sat under one juniper tree, he asked to his soul, that he should die; and he said, Lord, it sufficeth to me, take my soul; for I am not better than my fathers.
4
Depois foi sozinho para o deserto, viajando o dia inteiro, e sentou debaixo de uma moita de zimbro. Ali orou, pedindo a morte. "Agora chega, " disse ao Senhor. Tire a minha vida. Tenho de morrer algum dia, e bem pode ser agora, pois não sou melhor do que meus pais. "
4
Ele, porém, andou pelo deserto o caminho de um dia, e veio e se sentou debaixo de um zimbro e pediu para si a morte, e disse: 'Basta! Ó Eterno, toma agora a minha alma, pois não sou melhor do que os meus pais!'
4
ⓕ Mas ele entrou pelo deserto, caminho de um dia, sentou-se debaixo de um arbusto[59] e pediu para si a morte, dizendo: Já basta, ó SENHOR. Toma agora a minha vida, pois não sou melhor que meus pais.
4
Ele, porém, entrou pelo deserto caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, dizendo: Já basta, ó Senhor; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
Ele, porém, foi ao deserto, caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, e disse: Já basta, ó Senhor; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
Ele, porém, foi ao deserto, caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, e disse: Já basta, ó SENHOR; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
Ele, porém, entrou pelo deserto caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, dizendo: Já basta, ó Senhor; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
E continuou a caminhar mais um dia pelo deserto. Por fim, sentou-se debaixo de uma árvore e desejou a morte, dizendo: "Chega, Javé! Tira a minha vida, porque eu não sou melhor que meus pais".
4
E ele foi caminho de um dia de viagem no deserto, assentando-se debaixo de um zimbro; e inquiriu a respeito de sua vida, se é que ele poderia morrer, dizendo: "Basta, ó Senhor, toma, peço-te, a minha vida; pois não sou melhor do que meus pais."
4
Seguiu pelo deserto durante um dia inteiro, até que finalmente se sentou debaixo de uma árvore e ali sentiu vontade de morrer. Dirigiu-se a Deus em oração e disse: «Basta, SENHOR! Tira-me a vida, pois não valho mais do que os meus antepassados!»
4
Seguiu pelo deserto durante um dia inteiro, até que finalmente se sentou debaixo de uma árvore e ali sentiu vontade de morrer. Dirigiu-se a Deus em oração e disse: «Basta, SENHOR! Tira-me a vida, pois não valho mais do que os meus antepassados!»
4
E ele se foi ao deserto, caminho de um dia, e veio, e se assentou debaixo de um zimbro; e pediu em seu ⓒ ânimo a morte e disse: Já basta, ó SENHOR; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais. [2]
4
Ele mesmo, porém, se foi19808804 ao deserto,4057 caminho1870 de um dia,3117 e veio,9358799 e se assentou34278799 debaixo259 de um zimbro;7574 e pediu75928799 para si5315 a morte41918800 e disse:5598799 Basta;7227 toma39478798 agora, ó SENHOR,3068 a minha alma,5315 pois não sou melhor2896 do que meus pais.1
4
Ele, porém, foi ao deserto, caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, e disse: Já basta, ó SENHOR; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.
4
Depois, adentrou o deserto e caminhou o dia todo. Sentou-se, finalmente, debaixo de um junípero e pediu para si a morte, dizendo: “Agora basta, Senhor! Tira a minha vida, pois não sou melhor que meus pais”.
4
Andou pelo deserto um dia de caminho; sentou-se à sombra de um junípero e pediu a morte para si: «Basta, SENHOR, disse ele; tira-me a vida, pois não sou melhor do que meus pais. »
4
Ele mesmo, porém, se foi19808804 ao deserto,4057 caminho1870 de um dia,3117 e veio,9358799 e se assentou34278799 debaixo259 de um zimbro;7574 e pediu75928799 para si5315 a morte41918800 e disse:5598799 Basta;7227 toma39478798 agora, ó SENHOR,3068 a minha alma,5315 pois não sou melhor2896 do que meus pais.1
4
Ele mesmo, porém, se foi19808804 ao deserto,4057 caminho1870 de um dia,3117 e veio,9358799 e se assentou34278799 debaixo259 de um zimbro;7574 e pediu75928799 para si5315 a morte41918800 e disse:5598799 Basta;7227 toma39478798 agora, ó SENHOR,3068 a minha alma,5315 pois não sou melhor2896 do que meus pais.1
4
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree: and he requested for himself that he might die; and said, It is enough; now, O Yahuah, take away my life; for I am not better than my fathers.