Ozzuu Bible
Compare 1Ki 19:10Ozzuu Bible - comparison
1Ki 19:10
Found 31 translations
Config
10
Ele respondeu אמרH559H8799: Tenho sidoH7065 קָנָאH7065H8763 zelosoH7065 קָנָאH7065H8765 por YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, porque os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 deixaram עזבH5800H8804 a tua aliança בריתH1285, derribaramH2040 הָרַסH2040H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e mataramH2026 הָרַגH2026H8804 os teus profetasH5030 נָבִיאH5030 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e eu fiqueiH3498 יָתַרH3498H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁH1245H8762 tirar-me לקחH3947H8800 a vida נפשׁH5315.
10
Ao que ele respondeu: “Sinto minhas entranhas serem consumidas por causa do ardente zelo que tenho por Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos, porquanto os israelitas abandonaram a tua Aliança, destruíram os teus altares e mataram os teus profetas ao fio de espada; e fiquei solitário, restou somente eu, e agora procuram também tirar minha vida”.
10
E ele disse: Tenho sido mui ciumento pelo Senhor Deus dos Exércitos; porquanto os filhos de Israel têm abandonado o teu pacto, lançado abaixo os teus altares, e matado os teus profetas com a espada; e eu, somente eu restei; e eles buscam pela minha vida, para me tirarem.
10
Elias respondeu: “Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR, Deus dos exércitos, mas o povo de Israel quebrou a aliança que fizeste com ele, derrubou os teus altares e matou os teus profetas; só eu fiquei e ainda procuram matar-me.”
10
E ele disse: Tenho estado em grande- e- indignado zelo- ciúme pelo SENHOR Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram a Tua aliança, derrubaram os Teus altares, e mataram os Teus profetas à espada, e só eu restei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
He answered, “I have been very zealous for ADONAI the God of armies, because the people of Isra’el have abandoned your covenant, broken down your altars and killed your prophets with the sword. Now I’m the only one left, and they’re coming after me to kill me too.”
10
And he said, I have been very jealous for the LORD God of hosts: for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
10
And he said, I have been very jealous for the LORD, the God of hosts; for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.
10
Ele respondeu: Estou devorado de zelo pelo Senhor, o Deus dos exércitos. Porque os israelitas abandonaram a vossa aliança, derrubaram os vossos altares e passaram os vossos profetas ao fio da espada. Só eu fiquei, e querem tirar-me a vida.
10
Ele respondeu: "Eu me consumo de ardente zelo por Iahweh dos Exércitos, porque os filhos de Israel abandonaram tua aliança, derrubaram teus altares, e mataram teus profetas. Fiquei somente eu e procuram tirar-me a vida."[j]
10
And he answered, By fervent love, that is, of all the heart, I have loved fervently, for the Lord God of hosts; for the sons of Israel have forsaken the covenant of the Lord; they have destroyed thine altars, and killed with (the) sword thy prophets; and I am left alone, and they seek my life, that they do it away. (And he answered, With fervent love, that is, with all of my heart, I have fervently loved for the Lord God of hosts; but the Israelites have deserted the covenant of the Lord; they have destroyed thy altars, and killed thy prophets with the sword; and I alone am left, and now they seek my life, so that they can do me away.)
10
And he answered, By fervent love, that is, of all the heart , I have loved fervently, for the Lord God of hosts; for the sons of Israel have forsaken the covenant of the Lord; they have destroyed thine altars, and killed with sword thy prophets; and I am left alone, and they seek my life, that they do it away.
10
Ele respondeu: "Tenho trabalhado o mais que posso para o Senhor Deus do Universo; porém o povo de Israel não cumpriu o seu trato com o Senhor, derrubou os seus altares e matou os seus profetas, e só eu fiquei; agora tentam me matar também. "
10
– e ele disse: 'Tenho sido muito zeloso pelo Eterno, o Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram a Tua aliança, derrubaram os Teus altares e mataram os Teus profetas a fio de espada, e eu fiquei só, e agora buscam tirar-me a vida.'
10
ⓗ Ele respondeu: Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR, Deus dos Exércitos, porque os israelitas abandonaram a tua aliança, derrubaram os teus altares e mataram os teus profetas pela espada; e fiquei eu, somente eu, e procuram tirar minha vida.
10
Respondeu ele: Tenho sido muito zeloso pelo Senhor Deus dos exércitos; porque os filhos de Israel deixaram o teu pacto, derrubaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada; e eu, somente eu, fiquei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
E ele disse: Tenho sido muito zeloso pelo Senhor Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram a tua aliança, derrubaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada, e só eu fiquei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
E ele disse: Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram a tua aliança, derrubaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada, e só eu fiquei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
Respondeu ele: Tenho sido muito zeloso pelo Senhor Deus dos exércitos; porque os filhos de Israel deixaram o teu pacto, derrubaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada; e eu, somente eu, fiquei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
Elias respondeu: "O zelo por Javé dos exércitos me consome, porque os israelitas abandonaram tua aliança, derrubaram teus altares e mataram teus profetas. Sobrei somente eu, e eles querem me matar também".
10
Elias respondeu: "Tenho sido extremamente zeloso pelo Senhor Todo-Poderoso, porque os filhos de Israel te abandonaram; escavaram os teus altares e mataram os teus profetas à espada; somente eu permaneci, e buscam a minha vida para tomá-la."
10
Ele respondeu: «Tenho lutado com zelo ardente pelo SENHOR, Deus todo-poderoso! Porém o povo de Israel quebrou a aliança que tinha contigo, derrubou os teus altares e matou à espada todos os teus profetas. Só fiquei eu, mas também me querem matar.»
10
Ele respondeu: «Tenho lutado com zelo ardente pelo SENHOR, Deus todo-poderoso! Porém o povo de Israel quebrou a aliança que tinha contigo, derrubou os teus altares e matou à espada todos os teus profetas. Só fiquei eu, mas também me querem matar.»
10
E ele disse: ⓔ Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR, Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto, derribaram ⓕ os teus altares e mataram os teus profetas à espada; e eu fiquei só, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
Ele respondeu:5598799 Tenho sido70658763 zeloso70658765 pelo SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 porque os filhos1121 de Israel3478 deixaram58008804 a tua aliança,1285 derribaram20408804 os teus altares4196 e mataram20268804 os teus profetas5030 à espada;2719 e eu fiquei34988735 só, e procuram12458762 tirar-me39478800 a vida.5315
10
E ele disse: Tenho sido muito zeloso pelo SENHOR Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram a tua aliança, derrubaram os teus altares, e mataram os teus profetas à espada, e só eu fiquei, e buscam a minha vida para ma tirarem.
10
Ele respondeu: “Estou ardendo de zelo pelo SENHOR, Deus dos exércitos, porque os israelitas abandonaram tua aliança, demoliram teus altares, mataram à espada teus profetas. Só eu escapei; mas agora querem matar-me também”.
10
Ele respondeu: «Estou a arder de zelo pelo SENHOR, o Deus do universo, porque os filhos de Israel abandonaram a tua aliança, derrubaram os teus altares e assassinaram os teus profetas. Só eu escapei; mas também a mim me querem matar! »
10
Ele respondeu:5598799 Tenho sido70658763 zeloso70658765 pelo SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 porque os filhos1121 de Israel3478 deixaram58008804 a tua aliança,1285 derribaram20408804 os teus altares4196 e mataram20268804 os teus profetas5030 à espada;2719 e eu fiquei34988735 só, e procuram12458762 tirar-me39478800 a vida.5315
10
Ele respondeu:5598799 Tenho sido70658763 zeloso70658765 pelo SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 porque os filhos1121 de Israel3478 deixaram58008804 a tua aliança,1285 derribaram20408804 os teus altares4196 e mataram20268804 os teus profetas5030 à espada;2719 e eu fiquei34988735 só, e procuram12458762 tirar-me39478800 a vida.5315
10
And he said, I have been very jealous for Yahuah Elohai Tseva'oth: for the children of Yashar'el have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword; and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.