Ozzuu Bible
Compare 1Ki 12:4
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 12:4

Found 31 translations

Config
4 Teu pai אבH1 fez pesado קשהH7185H8689 o nosso jugoH5923 עֹלH5923; agora, pois, alivia קללH7043H8685 tu a duraH7186 קָשֶׁהH7186 servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656 de teu pai אבH1 e o seu pesadoH3515 כָּבֵדH3515 jugoH5923 עֹלH5923 que nos impôs נתןH5414H8804, e nós te serviremos עבדH5647H8799.
4 “Teu pai tornou pesado o nosso jugo; agora, alivia a dura servidão e a pesada canga que teu pai nos impôs, e nós te serviremos de bom grado!”
4 O teu pai fez o nosso jugo doloroso; agora, portanto, faz mais leve o serviço doloroso do teu pai, e o seu jugo pesado que ele pôs sobre nós, e te serviremos.
4 “O teu pai foi um duro governante. Se te tornares mais brando, servir-te-emos!”
4 Teu pai fez agravar o nosso jugo. Agora, pois, faz tu aliviar a dura servidão de teu pai e o pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.
4 “Your father laid a harsh yoke on us. But if you will lighten the harsh service we had to render your father and ease his heavy yoke that he put on us, we will serve you.”
4 Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
4 Thy father made our yoke grievous: now therefore make thou the grievous service of thy father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve thee.
4 Teu pai impôs-nos um jugo pesado; alivia agora a rude servidão e o pesado jugo que teu pai nos impôs, e seremos teus servos.
4 "Teu pai tornou pesado o nosso jugo; agora, alivia a dura servidão de teu pai e o jugo pesado que ele nos impôs e nós te serviremos."
4 Thy father putted the most hard yoke upon us, therefore abate thou a little now of the hardest commandment of thy father, and of the full grievous yoke that he hath put upon us, and we shall serve to thee. (Thy father put the hardest yoke upon us, but now, if thou abate a little thy father’s hardest commands, and the most grievous yoke that he hath put upon us, then we shall serve thee.)
4 Thy father putted the most hard yoke upon us, therefore abate thou a little now of the hardest commandment of thy father, and of the full grievous yoke that he hath put upon us, and we shall serve to thee.
4 "Seu pai foi um senhor duro que nos deu trabalhos pesados", disseram a Roboão. "Não queremos você como nosso rei, a não ser que prometa que vai nos tratar melhor do que ele nos tratou. "
4 'Teu pai agravou o nosso jugo. Agora, pois, alivia a dura servidão de teu pai e o seu pesado jugo que nos impôs, e assim nós te serviremos.'
4 Teu pai aumentou o nosso jugo; agora, alivia a dura servidão e o pesado jugo que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado juro que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia tu a dura servidão de teu pai, e o pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia tu a dura servidão de teu pai, e o pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado juro que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.
4 "Seu pai nos impôs um fardo pesado. Se você nos aliviar da dura escravidão e do fardo pesado que ele nos impôs, nós serviremos a você".
4 mas tu, agora, alivia um pouco do serviço duro de teu pai e de seu pesado jugo que nos impôs, e te serviremos."
4 «O teu pai tratou-nos com muita dureza, mas nós estamos dispostos a servir-te, se tu agora nos aliviares das dificuldades que ele nos impôs.»
4 «O teu pai tratou-nos com muita dureza, mas nós estamos dispostos a servir-te, se tu agora nos aliviares das dificuldades que ele nos impôs.»
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia tu a dura servidão de teu pai e o seu pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.
4 Teu pai1 fez pesado71858689 o nosso jugo;5923 agora, pois, alivia70438685 tu a dura7186 servidão5656 de teu pai1 e o seu pesado3515 jugo5923 que nos impôs,54148804 e nós te serviremos.56478799
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia tu a dura servidão de teu pai, e o pesado jugo que nos impôs, e nós te serviremos.
4 “Teu pai impôs sobre nós um jugo muito pesado. Tu, agora, alivia a opressão de teu pai e o jugo tão pesado que nos impôs, e te serviremos”.
4 «Teu pai tornou pesado o nosso jugo; tu, agora, alivia-nos da pesada escravidão de teu pai, do pesado jugo que ele nos impôs, e nós te serviremos! »
4 Teu pai1 fez pesado71858689 o nosso jugo;5923 agora, pois, alivia70438685 tu a dura7186 servidão5656 de teu pai1 e o seu pesado3515 jugo5923 que nos impôs,54148804 e nós te serviremos.56478799
4 Teu pai1 fez pesado71858689 o nosso jugo;5923 agora, pois, alivia70438685 tu a dura7186 servidão5656 de teu pai1 e o seu pesado3515 jugo5923 que nos impôs,54148804 e nós te serviremos.56478799
4 Your father made our yoke grievous: now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put upon us, lighter, and we will serve you.