Ozzuu Bible
Compare 1Ki 12:32
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 12:32

Found 31 translations

Config
32 Fez עשהH6213H8799 uma festa חגH2282 no oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, no dia יוםH3117 décimo quintoH2568 חָמֵשׁH2568H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, igual à festa חגH2282 que se fazia em Yahudah יהודהH3063, e sacrificouH5927 עָלָהH5927H8686 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; semelhantemente fez עשהH6213H8804 em Betel (casa de El) בית־אלH1008 e ofereceu sacrifícios זבחH2076H8763 aos bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 que fizera עשהH6213H8804; também em Betel (casa de El) בית־אלH1008 estabeleceu עמדH5975H8689 sacerdotes כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que levantara עשהH6213H8804.
32 Jeroboão celebrou uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, à semelhança da que se celebrava em Judá, e subiu ao altar. Assim fez ele em Betel, sacrificando em louvor aos bezerros que mandara construir e estabeleceu em Betel os sacerdotes dos lugares altos que instituíra.
32 E Jeroboão ordenou uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, semelhante à festa que existe em Judá, e ele ofereceu sobre o altar. Assim fez em Betel, sacrificando aos novilhos que ele havia feito; e pôs em Betel os sacerdotes dos lugares altos, os quais ele havia feito.
32 Jeroboão anunciou também que a festa anual dos tabernáculos se realizaria em Betel, no dia 15 do oitavo mês[5], uma data inteiramente da sua escolha, semelhante à que se realizava em Judá. Ele próprio ofereceu sacrifícios aos bezerros e colocou ali em Betel os sacerdotes que serviam nos santuários pagãos que ele também construíra.
32 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se fazia em Judá, e sacrificou sobre o altar; semelhantemente fez ele em Betel, sacrificando para os bezerros que fizera; também em Betel estabeleceu sacerdotes dos lugares altos de idolatria que fizera.
32 Yarov‘am instituted a festival in the eighth month, on the fifteenth day of the month, similar to the festival held in Y’hudah; he went up to the altar in Beit-El to sacrifice to the calves he had made; and he placed in Beit-El the cohanim he had appointed for the high places.
32 And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made.
32 And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he went up unto the altar; so did he in Beth-el, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beth-el the priests of the high places which he had made.
32 Instituiu também uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, à semelhança da que se celebrava em Judá, e subiu ao altar. Fez o mesmo em Betel, sacrificando aos bezerros que tinha mandado fazer. Estabeleceu igualmente em Betel sacerdotes para os lugares altos que tinha edificado.
32 Jeroboão celebrou uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, à semelhança da que se celebrava em Judá, e subiu ao altar.[v] Assim fez ele em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera e estabeleceu em Betel os sacerdotes dos lugares altos que instituíra.
32 And the king ordained a solemn day in the eighth month, in the fifteen day of the month, by [the] likeness of the solemnity that was hallowed in Judah. And the king went up, and made in like manner an altar in Bethel, that he should offer to the calves, which he had made; and he ordained in Bethel priests of the high places, which he had made. (And the king ordained a feast in the eighth month, on the fifteen day of the month, like the feast that was kept in Judah. And the king went up to Bethel, and offered on the altar that he had made to the calves, which he had made; and he ordered the priests of the hill shrines, to serve at the altar in Bethel, which he had made.)
32 And the king ordained a solemn day in the eighth month, in the fifteen day of the month, by [the] likeness of the solemnity that was hallowed in Judah. And the king went up, and made in like manner an altar in Bethel, that he should offer to the calves, which he had made; and he ordained in Bethel priests of the high places, which he had made.
32 Jeroboão também anunciou que a festa anual dos Tabernáculos seria realizada em Betel no primeiro dia de novembro ( uma data que ele mesmo escolheu ), semelhante à festa anual realizada em Jerusalém; ele próprio ofereceu sacrifícios sobre o altar, aos bezerros, em Betel, e queimou incenso a eles. E foi em Betel que escolheu sacerdotes para as capelinhas nas montanhas.
32 E Iarovam fez uma festa no oitavo mês, no 15º dia do mês, como a festa que se fazia em Judá (no sétimo mês), e sacrificou no altar. Assim também fez em Bet-El, sacrificando aos bezerros que fizera, e também em Bet-El estabeleceu sacerdotes para os altares que fizera.
32 Jeroboão estabeleceu uma festa no dia quinze do oitavo mês, como a festa que se celebrava em Judá, e sacrificou no altar. Fez o mesmo em Betel, sacrificando aos bezerros que havia feito. Também em Betel estabeleceu os sacerdotes dos altos que construíra.
32 E Jeroboão ordenou uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se celebrava em Judá, e sacrificou no altar. Semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que tinha feito; também em Betel estabeleceu os sacerdotes dos altos que fizera.
32 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se fazia em Judá, e sacrificou no altar; semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera; também em Betel estabeleceu sacerdotes dos altos que fizera.
32 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se fazia em Judá, e sacrificou no altar; semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera; também em Betel estabeleceu sacerdotes dos altos que fizera.
32 E Jeroboão ordenou uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se celebrava em Judá, e sacrificou no altar. Semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que tinha feito; também em Betel estabeleceu os sacerdotes dos altos que fizera.
32 Jeroboão celebrou também uma festa no dia quinze do oitavo mês, como se celebrava em Judá, e subiu ao altar. Fez isso em Betel, para oferecer sacrifícios aos bezerros que tinha fabricado, e estabeleceu em Betel sacerdotes dos lugares altos que ele mesmo havia instituído.
32 E Jeroboão nomeou uma festa no oitavo mês, no dia quinze do mês, de acordo com a festa na terra de Judá;
32 Além disso, instituiu um dia de festa religiosa, no dia quinze do oitavo mês, semelhante à festa que se celebrava em Judá [59]. No altar em Betel o próprio rei Jeroboão ofereceu sacrifícios aos bezerros de ouro que mandou fazer e colocou ali em Betel os sacerdotes que serviam nos santuários pagãos que ele também construíra.
32 Além disso, instituiu um dia de festa religiosa, no dia quinze do oitavo mês, semelhante à festa que se celebrava em Judá [59]. No altar em Betel o próprio rei Jeroboão ofereceu sacrifícios aos bezerros de ouro que mandou fazer e colocou ali em Betel os sacerdotes que serviam nos santuários pagãos que ele também construíra.
32 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se fazia em Judá, e sacrificou no altar; semelhantemente, fez em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera; também em Betel estabeleceu sacerdotes dos altos que fizera.
32 Fez62138799 uma festa2282 no oitavo8066 mês,2320 no dia3117 décimo quinto25686240 do mês,2320 igual à festa2282 que se fazia em Judá,3063 e sacrificou59278686 no altar;4196 semelhantemente fez62138804 em Betel1008 e ofereceu sacrifícios20768763 aos bezerros5695 que fizera;62138804 também em Betel1008 estabeleceu59758689 sacerdotes3548 dos altos1116 que levantara.62138804
32 E fez Jeroboão uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se fazia em Judá, e sacrificou no altar; semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que fizera; também em Betel estabeleceu sacerdotes dos altos que fizera.
32 E instituiu uma festa no dia quinze do oitavo mês, à semelhança da que era celebrada em Judá, e subiu ao altar. Fez a mesma coisa em Betel, oferecendo sacrifícios aos bezerros que mandara fazer. E estabeleceu em Betel sacerdotes dos lugares altos que tinha fundado.
32 Jeroboão instituiu ainda uma festa no oitavo mês, no décimo quinto dia do mês, como a festa que se celebrava em Judá; ele mesmo subiu ao altar. Assim fez também em Betel, para sacrificar aos bezerros que tinha mandado fazer. Estabeleceu em Betel sacerdotes dos lugares altos que tinha instituído.
32 Fez62138799 uma festa2282 no oitavo8066 mês,2320 no dia3117 décimo quinto25686240 do mês,2320 igual à festa2282 que se fazia em Judá,3063 e sacrificou59278686 no altar;4196 semelhantemente fez62138804 em Betel1008 e ofereceu sacrifícios20768763 aos bezerros5695 que fizera;62138804 também em Betel1008 estabeleceu59758689 sacerdotes3548 dos altos1116 que levantara.62138804
32 Fez62138799 uma festa2282 no oitavo8066 mês,2320 no dia3117 décimo quinto25686240 do mês,2320 igual à festa2282 que se fazia em Judá,3063 e sacrificou59278686 no altar;4196 semelhantemente fez62138804 em Betel1008 e ofereceu sacrifícios20768763 aos bezerros5695 que fizera;62138804 também em Betel1008 estabeleceu59758689 sacerdotes3548 dos altos1116 que levantara.62138804
32 And Yarov'am ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Yahudah, and he offered upon the altar. So did he in Beyt-El, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beyt-El the priests of the high places which he had made.