Ozzuu Bible
Compare 1Ki 11:34
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 11:34

Found 31 translations

Config
34 Porém não tomarei לקחH3947H8799 da sua mão יָדH3027 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 todo; pelo contrário, fá-lo-ei שיתH7896H8799 príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 todos os dias יוםH3117 da sua vida חיH2416, por amor de Davi דודH1732, meu servo עבדH5650, a quem elegi בחרH977H8804, porque guardou שׁמרH8104H8804 os meus mandamentos מצוהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708.
34 No entanto, não tirarei da sua mão o reino todo. Eu o deixarei governar durante todos os dias da sua vida sobre a terra, por amor a meu servo Davi, a quem escolhi, o qual guardou os meus decretos e as minhas ordenanças.
34 Todavia não retirarei o reino inteiro da sua mão; mas farei dele príncipe todos os dias da sua vida por causa do meu servo Davi, a quem escolhi, porque ele guardou os meus mandamentos e os meus estatutos;
34 No entanto, não lhe tirarei agora o reino, por amor do meu servo David, meu escolhido, que obedeceu aos meus mandamentos; deixarei que Salomão reine durante o resto da sua vida.
34 Porém não tomarei da sua mão o reino todo; mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor a Davi, Meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os Meus mandamentos e os Meus estatutos.
34 Nevertheless, I will not take the entire kingdom away from him; but I will make him prince as long as he lives, for the sake of David my servant, whom I chose, because he obeyed my mitzvot and regulations.
34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes:
34 Contudo, não lhe tirarei todo o reino, mas deixá-lo-ei governar todos os dias de sua vida, por amor de meu servo Davi, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus preceitos.
34 Todavia, não tirarei da mão dele parte alguma do reino, pois o estabeleci príncipe por todo o tempo de sua vida, por consideração para com meu servo Davi, que escolhi, e que observou meus mandamentos e meus estatutos;
34 And I shall not take away all the realm from his hand, but I shall put him duke in all the days of his life, for David, my servant, whom I chose, which kept my behests, and my commandments. (And I shall not take away the whole kingdom from him, but I shall keep him as the leader in all the days of his life, for the sake of my servant David, whom I chose, who obeyed my laws, and my commandments.)
34 And I shall not take away all the realm from his hand, but I shall put him duke in all the days of his life, for David, my servant, whom I chose, which kept my behests, and my commandments.
34 Contudo, não tirarei o reino dele agora; por amor do meu servo Davi, meu escolhido que obedeceu aos meus mandamentos e estatutos, deixarei que Salomão reine até ao fim de sua vida.
34 Porém não tomarei todo o reino da sua mão, pois por príncipe o pus por todos os dias da sua vida, por amor de David, Meu servo, a quem elegi, o qual guardou os Meus mandamentos e os Meus estatutos.
34 Porém, não tirarei da sua mão o reino todo. Eu o deixarei governar durante toda sua vida, por amor a meu servo Davi, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Todavia não tomarei da sua mão o reino todo; mas deixá-lo-ei governar por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Porém não tomarei nada deste reino da sua mão; mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Porém não tomarei nada deste reino da sua mão; mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Todavia não tomarei da sua mão o reino todo; mas deixá-lo-ei governar por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Contudo, não tirarei da mão dele nenhuma parte do reino, pois o tornei chefe por todo o tempo de sua vida, em consideração ao meu servo Davi, a quem escolhi, e que observou meus mandamentos e estatutos.
34 Entretanto, não tomarei todo o reino da sua mão (mas certamente resistirei a ele todos os dias de sua vida), por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi.
34 Contudo, não lhe tirarei todo o reino; vou deixá-lo governar enquanto viver, por amor do meu servo David, a quem escolhi, o qual cumpriu os meus mandamentos e as minha leis.
34 Contudo, não lhe tirarei todo o reino; vou deixá-lo governar enquanto viver, por amor do meu servo David, a quem escolhi, o qual cumpriu os meus mandamentos e as minha leis.
34 Porém não tomarei nada desse reino da sua mão; mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem elegi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Porém não tomarei39478799 da sua mão3027 o reino4467 todo; pelo contrário, fá-lo-ei78968799 príncipe5387 todos os dias3117 da sua vida,2416 por amor de Davi,1732 meu servo,5650 a quem elegi,9778804 porque guardou81048804 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos.2708
34 Porém não tomarei nada deste reino da sua mão; mas por príncipe o ponho por todos os dias da sua vida, por amor de Davi, meu servo, a quem escolhi, o qual guardou os meus mandamentos e os meus estatutos.
34 Mas não tirarei das mãos de Salomão o reino todo; pelo contrário, vou mantê-lo como governante enquanto viver, por causa de Davi, meu servo, a quem escolhi, e que observou meus mandamentos e preceitos.
34 Mesmo assim, não tirarei todo o reino das suas mãos, porque o estabeleci firmemente como chefe por todos os dias da sua vida, por causa de David, meu servo, que Eu escolhi e que guardou os meus mandamentos e as minhas leis.
34 Porém não tomarei39478799 da sua mão3027 o reino4467 todo; pelo contrário, fá-lo-ei78968799 príncipe5387 todos os dias3117 da sua vida,2416 por amor de Davi,1732 meu servo,5650 a quem elegi,9778804 porque guardou81048804 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos.2708
34 Porém não tomarei39478799 da sua mão3027 o reino4467 todo; pelo contrário, fá-lo-ei78968799 príncipe5387 todos os dias3117 da sua vida,2416 por amor de Davi,1732 meu servo,5650 a quem elegi,9778804 porque guardou81048804 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos.2708
34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand: but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he guarded my commandments and my statutes: